🔙 Hồi tiếp theo 🔜
Chư thần lâm hoạn nạn
Di Lạc trói yêu tinh
Khi ấy Tôn Hành Giả đằng
vân đến núi Vỏ dương tìm ông Chơn Vỏ.
Nguyên trước vua nước Tịnh
lạc có vợ là bà Thiện Thắng Hoàng Hậu, chiêm bao thấy nuốt mặt nhựt mà thọ
thai, nghên mười bốn tháng mới sanh, nhằm ngày mồng ba tháng ba hồi giờ Ngọ,
năm Giáp thân, nhằm năm đầu vua Ðường Cao Tổ. Ðến lớn mộ đạo đi tu, sau thành
ông Chơn Vỏ Bắc đế.
Khi Tôn Hành Giả tới cửa
Thái hòa, gặp năm trăm ông Linh quan hỏi rằng:
- Ai đó?
Tôn Hành Giả nói:
- Ta là Tề thiên đại
thánh Tôn ngộ Không, xin vào ra mắt Ðại đế.
Các Linh quan nghe nói,
liền vào báo lại.
Chơn Vỏ Bắc đế liền bước
ra nghinh tiếp, Tôn Hành Giả bái và bạch rằng:
- Tôi đến đây xin cầu một
việc.
Bắc đế hỏi:
- Chuyện chi?
Tôn Hành Giả thuật lại.
Rồi bạch rằng:
- Bởi cớ ấy nên tôi cùng
phương, phải đánh liều đến thỉnh Ðế quân trợ lực.
Bắc đế nói:
- Khi trước ta vưng chỉ
trấu tại Bắc phương, trừ yêu trị quái. Sau lại vưng chỉ đem năm vị Lôi thần qua
đánh yêu bên Tây Bắc cũng đã xong rồi. Nay về núi Vỏ dương dưởng tánh, vì yêu
ma đã hết rồi. Nay không có chiếu chỉ mà cầm binh đi, e phạm thiên luật. Bằng
không, lại mất lòng anh em! Song nghỉ lại yêu quái cõi Tây cũng không lấy làm hại,
vì đường non núi chẳng có ai đi, nên Thượng Ðế không sai đánh. Vậy thì tướng
rùa, tướng rắn, và năm vị Long thần, trợ chiến bắt yêu mà cứu sư phụ.
Tôn Hành Giả tạ ơn rồi
đi với bảy tướng tới động khiêu chiến.
Nói về Huỳnh Mi nghe
báo, bàn rằng:
- Hôm qua đến nay Hành
Giã đi mất, không biết viện binh ở đâu, mà lại dám đến đây khiêu chiêns!
Nói rồi cầm đoản côn dẫn
bảy yêu ra động hỏi rằng:
- Chúng bay là Long Thần
ở đâu dám đến đây nạp mạng?
Bảy tướng đồng nạt lớn rằng:
- Chúng ta ở cung Thái
hòa là ngũ vị Long thần, và Qui, Xà nhị tướng. Nay vì Ðại Thánh đến viện binh,
nên Ðảng Ma thiên tôn sai chúng ta bắt ngươi về nạp. Như ngươi dưng các sãi và
Chư thần thì thôi, nếu nghịch mạng thì ta phân thây và đốt động.
Huỳnh Mi nổi giận hét lớn
rằng:
- Chúng bây là đầu thú
mình người, tài chi mà nói giỏi?
Nói rồi liền đánh một
còn. Năm vị Long Thần hiện nguyên hình ở trên vớ xuống.
Còn Quý, Xà nhị tướng và
Tôn Hành Giả áp đánh Huỳnh Mi đánh hơn mấy mươi hiệp Huỳnh Mi lấy túi vải sau
lưng.
Tôn Hành Giả nói lớn rằng:
- Các ông phải đề phòng,
cái túi ấy dữ lắm!
Và nói và nhảy thót lên
mây.
Còn Quý, Xà nhị tướng
không rõ vật chi, Huỳnh Mi quăng túi ấy lên cao thâu hết năm rồng và tướng rùa
tướng rắn đem về động bắt ra trói lại, quăng xuống hầm đậy nắp như Chư thần.
Còn Tôn Hành Giả tức
mình, ngồi gục đầu trên chót núi xảy nghe có tiếng kêu rằng:
- Ðại Thánh đừng ngủ,
hãy lo phương thế mà cứu thầy, nếu để trể chắc bị yêu ăn thịt.
Tôn Hành Giả mở con mắt
ngước mặt ngó lên, thấy Trị Nhựt công tào, nổi giận nạt lớn rằng:
- Ngươi là thần vặt, hổm
nay đi đâu, không trình diện. Nay lại dọa ta giựt mình?
Công tào bái và thưa rằng:
- Tôi vưng lịnh Bồ Tát
theo phò hộ Ðường Tăng, nên không dám bỏ mà đi hầu Ðai thánh. Hai bữa rày thất
vắng tin, trong long nghi ngại. Nay thấy Huỳnh Mi bắt Rồng và Qui Xà nhị tướng
mới hay Ðại Thánh đi thỉnh binh, nên tôi tìm Ðại Thánh xin rán sức cứu thầy, chẳng
nên ngã lòng thối chí.
Tôn Hành Giả lau nước mắt
nói rằng:
- Ta bây giờ hết thế lên
trời, không phương xuống đất. Hổ mặt đi tìm Bồ tát, ngã lòng ra mắt Như Lai, Bảy
tướng của ông Chơn Võ bị bắt rồi, biết đi cầu ai nữa?
Công Tào nói:
- Xin Ðại Thánh an lòng,
tôi còn biết một chỗ nữa, thuộc về Nam thiện bộ châu, tại huyện Hu Di, gần núi
Hu Di, có Biền Thành, bây giờ gọi là Tứ Châu, có một vị Ðại Thánh quốc sư vương
bồ tát; thần thông thiệt cao cường. Người lại có mnột học trò gọi là Tiểu
Trương thái tử, và bốn vị thần tướng, năm trước bắt con quái là Thủy mẫu nương
nương. Nếu thỉnh đặng chắc là thắng trận.
Tôn Hành Giả mừng rằng:
- Vậy thì người về bảo hộ
thầy, đặng Lão Tôn đi viện.
Nói rồi đằng vân qua huyện
Hi Di, vào Biền Thành, mới tới cửa chùa, thấy phong cảnh xinh lắm. Chẳng ngờ Quốc
Sư vương bồ tát đã biết trước nên đã sai Tiểu Trương thái tử ra ngoài nghinh tiếp.
Tôn Hành Giả vào làm lễ,
thuật chuyên lại rồi bạch:
- Ðệ tử viện đã cùng
phương mới đến cầu bồ tát. Xin ra sức cả dụng phép thần thông, bắt con yêu nầy
cũng như trị con Thủy mẫu, song bắt con Thủy mẫu bất quá là cứu dân, chớ bắt
con yêu nầy cứu thầy tôi đi thỉnh kinh, thì công đức càng lớn hơn nữa.
Quốc Sư vương bồ tát
nói:
- Chuyện này là việc Phật,
lẽ nào ta chẳng chịu đi, song tháng nầy là đầu mùa hè, nước sông Hoài vương nhảy,
mà Thủy mẫu nó có hơi nước dưng thì mạnh lắm. Vả lại mới bắt nó mà giam cầm, e
tánh chưa định, nếu thoát ra thì làm dữ mười phần; nếu ta mắc đi đánh Huỳnh Mi
thì tướng nào trị đặng Thủy mẫu? Nay ta sai học trò và bốn tướng đị trợ chiến
thì hay hơn.
Tôn Hành Giả tạ ơn, đi với
Tiểu Trương thái tử và bốn tướng.
Khi đến núi Tiểu tây
thiên, Tiểu Trương thái tử cầm thương, bốn tướng cầm song kiếm, Tôn Hành Giả dắt
tới chùa Tiểu lôi âm đứng ngoài khiêu chiến.
Tiểu yêu vào báo lại. Huỳnh
Mi dẫn binh quỷ ra chùa hét lớn rằng:
- Con khỉ kia, ngươi viện
ai đó nữa?
Tiểu Trương thái tử hét
lớn rằng:
- Ta là Ðệ tử Ðại Thánh
quốc vương bồ tát, dẫn bốn tướng đi bắt ngươi.
Huỳnh Mi cười rằng:
- Ngươi là trẻ nhỏ thơ
ngây, có tài bắt Thủy quái sông Hoài là con sứa. Khéo nghe lời Tôn Hành Giả, lặn
lội tới mà nạp mình.
Tiểu Trương thái tử nổi
giận, liền thích một thương Huỳnh Mi đưa đoản côn ra đỡ.
Bốn tướng và Tôn Hành Giả
xông vào trợ chiến, Huỳnh Mi đánh một hồi, rồi cũng lấy túi nghề ra nữa!
Tôn Hành Giả nói:
- Các ông giữ mình kẻo
nó thâu vào túi!
Vừa nói vừa nhảy nai.
Huỳnh Mi cũng quăng túi
lên thâu Tiểu Trương thái tử và bốn tướng đem về trói lại bỏ xuống hầm, đậy nắp
lại cứng ngắt.
Còn Tôn Hành Giả không
vong nhảy trước, đứng trên chót núi khóc ròng.
Xảy thấy một vị đằng vân
từ bên hướng Tây Nam bay qua, kêu và hỏi rằng:
- Tôn Ngộ Không có biết
ta chăng?
Vừa nói vừa cười tích
toát.
Tôn Hành Giả thấy ông ấy
thì biết là phật Di Lạc, vì mập quá nên dễ nhìn.
Tôn Hành Giả liền bái và
hỏi rằng:
- Chẳng hay Phật Tổ đi
đâu?
Di Lạc cười rằng:
- Ta vì chuyện Tiểu lôi
âm nên đến đây trị nó.
Tôn Hành Giả tạ ơn rồi bạch
rằng:
- Tôi cám ơn Phật Tổ có
lòng thương. Vậy xin cải nghĩa căn cước con quái ấy ở đâu, nó có cái túi gì mà
thần thông như vậy.
Phật Tổ nói:
- Nó là Huỳnh Mi đồng tử
ở giữ thành tại đền ta, nhơn hôm mồng ba tháng ba ta đi phó hội tại đền ông
Ngươn Thỉ, để nó ở nhà giữ cung, nó mới lấy bửu bối của ta nó trốn xuống đây,
giả Phật mà thành tinh. Còn cái túi ấy tên túi Hậu thiên, tục kêu là Tố nhơn,
còn cái roi ấy là cái dùi đánh khánh
.
Khi ấy Tôn Hành Giả nghe
tỏ đầu đuôi rồi nói lớn rằng:
- Cái ông hòa thượng hay
cười nầy, thiệt tệ quá! Sao ông thả gia đồng làm yêu lại bảo nó giả Phật mà hại
tôi gần chết. Chắc phải mắc tội trị nhà chẳng nghiêm trang.
Di Lạc cười rằng:
- Một là tại ta hơ hỏng,
hai là thầy trò ngươi số còn mắc nạn, nên nhiều loài đi xuống đón đường; không
phải một đứa gia đồng ta mà trách. Nay Ðường Tăng bị nạn nầy đã mãn hạn, nên ta
xuống bắt nó về.
Tôn Hành Giả nói:
- Huỳnh Mi là con quái dữ,
thần thông chẳng phải tầm thường, ông đi tay không làm sao mà bắt đặng nó?
Di Lạc cười rằng:
- Ta ở đây hóa cái am nhỏ,
giả đò kẻ trồng dưa, biến ra trái dưa còn sống hết thảy. Ngươi vào khiêu chiến
trá bại dụ nó ra ruộng dưa nầy, ngươi sẽ biến trái dưa chín lộn theo đám dưa
đó. Ta biết tánh nó hảo dưa gan lắm, làm sao ngó thấy cũng thèm. Ta sẽ cho nó
ăn trái dưa chín, thì người vô bụng mặc sức tung hoành. Ðợi ta lấy cái túi rồi,
sẽ bắt nó về cho rảnh.
Tôn Hành Giả nói:
- Kế ấy hay lắm, song lại
e nó không theo đuổi, thì mới tính làm sau?
Di Lạc cười rằng:
- Ngươi sẽ tay ra đây.
Tôn Hành Giả y lời.
Di Lạc lấy ngón tay trỏ
họa phù trong bàn tay Hành Giả.
Tôn Hành Giả xách thiết
bãng đến cửa động khiêu chiến rằng:
- Huỳnh Mi ra đanh với
Tôn gia gia cho mau.
Huỳnh Mi nghe tiểu yêu
vào báo liền lướt ra cửa động hỏi rằng:
- Tôn Ngộ Không chuyến nầy
trốn không khỏi nữa.
Tôn Hành Giả mắng rằng:
- Ta phen nầy quyết sống
thác với ngươi, chẳng hề chạy nữa
Huỳnh Mi nói:
- Ta cũng bắt ngươi cho
rồi, coi còn ai đi viện nữa.
Hai người hỗn chiến với
nhau Huỳnh Mi thấy bộ tay Hành Giả, càng muốn đánh hoài.
Hành Giả trá bại.
Huỳnh Mi không quăng túi
Hậu thiên, cứ theo đuổi mãi.
Vừa tới đám dưa gan, Tôn
Hành Giả biến làm trái dưa chín. Huỳnh Mi ngó cùng bốn phía không biết Tôn Hành
Giả trốn ngõ nào. Liền bước tới trước thấy đám dưa, Huỳnh Mi hỏi lớn rằng:
- Ai trồng dưa đó?
Ông già trong lều cỏ, bước
ra thưa rằng:
- Ðại vương ôi! Dưa ấy của
tôi trồng.
Huỳnh Mi nói:
- Có trái nào chín, hái
cho ta ăn giải khát tức thì.
Ông già ấy hái trái dưa
chín đem dưng. Huỳnh mới đưa vào miệng, trái dưa ấy đã chạy tuốt vào bụng!
Tôn Hành Giả hiện nguyên
hình, múa tay dặm cẳng, đánh quờn trong bụng Huỳnh Mi!
Huỳnh Mi đau thấu tim phổi,
ôm bụng lăn lộn trong đám dưa, hại đám dưa nát hết. Vừa khóc vừa rên rằng:
- Thôi thôi, xin ai cứu
tôi làm phước!
.
Khi ấy Di Lạc hiện hình
cười ngất nói rằng:
- Ngươi còn nhớ ta
chăng?
Huỳnh Mi ngó thấy hết hồn,
và lạy và năn nỉ rằng:
- Xin chủ tha tội tôi
làm phước?
Di Lạc liền mở cái túi,
và lấy cây đoản côn. Rồi nói rằng:
- Ngộ Không vị tình ta
tha nó làm phước.
Tôn Hành Giả chưa hết giận,
vừa đá vừa đấm không biết mấy thoi.
Huỳnh Mi lăn lộn một hồi
nữa. Di Lạc nói:
- Thôi thôi bấy nhiêu
cũng đủ rồi, Ngộ Không tha nó cho rảnh!
Tôn Hành Giả nói:
- Thôi, hả miệng cho lớn
đặn Lão Tôn nhảy ra.
Huỳnh Mi y lời hả miệng.
Tôn Hành Giả hóa bồ hong
bay ra, hiện nguyên hình mới giơ thiết bảng.
Di Lạc đã thâu Huỳnh Mi
vào túi rồi, Tôn Hành Giả khi mới nhảy ra, thì thấy Huỳnh Mi đã khác tướng, thiệt
là đồng tử chơn mày vàng.
Còn Di Lạc giắt túi
trong lưng hỏi rằng:
- Kim nao ở đâu?
Huỳnh Mi ở trong túi và
rên và bạch rằng:
- Tôn ngộ Không đập bể rồi.
Di Lạc cười rằng:
- Ngộ Không ngươi dắt ta
đi kiếm miểng chập chỏa?
Tôn Hành Giả y lời vào
trước, thấy cửa động bế rồi.
Di Lạc lấy cây đoản côn
đập một cái, cửa động bể ra.
Tôn Hành Giả vào chùa đập
bầy yêu con chết hết. Rồi đem miểng kim nao dưng cho Di Lạc.
Di Lạc thổi một hơ, niệm
ít câu chú. Kim nao lành lại như còn nguyên. Rồi từ giã lui về miền Cực lạc.
Khi ấy Tôn Hành Giả mở
thầy và Sa Tăng, Bát Giới xuống. Ra phía sau giở nắp đá đem Chư thần ra khỏi hầm
và mở dây hết thảy, các ông ấy hổ thẹn vô cùng.
Tam Tạng lạy tạ ơn.
Tôn Hành Giả đưa Chư thần,
ở đâu về đó.
Thầy trò ăn uống no nê,
nghỉ khỏe nửa ngày, rồi nổi lửa đốt lầu đài cháy rụi.
Thầy trò đồng đi thẳng
Tây Phương.
Ấy là:
Hết quỷ hết ma rồi tới
Phật,
Có tai có nạn mới là
thành.
---------------------------------------------
Trổ tài, Ngộ Không trừ rắn độc
Ra công, Bát Giới ủi đồ dơ
Nói về bốn thầy trò đi
khỏi núi Tiểu tây thiên, đi mấy tháng trời, mà bình an vô sự, nhằm tiết tháng
ba, trăm hoa đua nở.
Ngày kia đi tới tối, Tam
Tạng nói:
- Ðồ đệ ôi! Trời đã tối
rồi, kiếm nhà nào mà tá túc!
Tôn Hành Giả cười và
thưa rằng:
- Xin thầy đi lần tới và
có chỗ nghỉ ngơi.
Nói rồi đồng đi tới một
đỗi, Tôn Hành Giả mừng rỡ nói rằng:
- Lùm cây trước kia có
nhà, mau vào đó mà tá túc.
Tam Tạng đi tới liền xuống
ngựa, thấy cửa đóng rồi.
Tam Tạng bước đến gõ cửa.
Có ông già trong nhà chống
gậy ra mở cửa ngõ hỏi ai?
Tam Tạng chắp tay bái và
nói rằng:
- Bần tăng ở Ðông độ,
vưng chỉ đi thỉnh kinh nơi Tây Phương. Ðến đây trời tối lỡ đàng, xin ông làm ơn
cho chúng tôi tá túc.
Ông già ấy nói rằng:
- Thầy đi sao thấu Tây
Phương! Ðây là Tiểu tây thiên đi đến Ðại tây thiên còn xa lắm! Vả lại đường đi
nguy hiểm vô cùng, còn lo đi không khỏi đất nầy nữa!
Tam Tạng hỏi:
- Vì cớ nào đi qua đất nầy
không đặng?
Ông già ấy chỉ mà nói rằng:
- Cách nhà tôi ba mươi dặm,
phía tây có hòn núi Thất tuyệt, vì núi ấy nhiều hồng, nên đặt tên như vậy.
Tam Tạng hỏi:
- Thất tuyệt là nghĩa
chi?
Ông già ấy nói:
- Thất tuyệt là bảy điều
quý là vì hồng có bảy điều quý như vầy:
1. Ăn nó bổ ngũ tạng đặng
sống lâu.
2. Cây nó nhiều bóng.
3. Chim không dám làm ổ
trên cây hồng.
4. Không có sâu bọ.
5. Lá hứng sương xem tốt
lắm.
6. Trái coi xinh.
7. Lá rụng tốt tươi.
Bởi đường truông núi Thất
tuyệt hai bên mọc rặc ròng những hồng tám trăm dặm mới dứt! Vả lại, xứ nầy ít
người ở không có bao nhiêu bộ hành, nên đường truông ấy thường năm hồng rụng
trái làng khang, đến nổi nhớt đường dơ lắm bởi lớp lâu lớp mới, nên hơi quá nhà
tiên, song lúc nầy còn tiết mùa xuân, nhờ gió chướng nên không nghe hơi độc. Thầy
tính làm sao mà lội qua khỏi tám trăm dặm nhơ uế nầy, thì đến Ðại tây thiên mới
đặng.
Tam Tạng nghe nói rất buồn.
Khi ấy Tôn Hành Giả ở
sau lưng trờ tới nói rằng:
- Ông già nầy bất thông
quá! Chúng tôi xin ngủ nhờ mnột đêm, lại kiếm chuyện nói văn nầy thế khác, báo
hại tôi đứng đã mõi chưn! Nếu không cho tá túc thì thôi, thầy trò tôi ngủ nơi gốc
cây cũng đặng. Phải nói làm chi nhiều chuyện cho rầy ai?
Ông già ấy thấy người dị
tướng, liền làm gan nạt rằng:
- Ngươi là con quỷ ho
lao, ốm nhom ốm nhách, dám cả gan chót mỏ mắng ta?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Thiệt ông có con mắt
mà thiếu con ngươi nên mắng tôi là con quỷ ốm! Trong sách tướng nói:
- Người dị tướng thì có
kỳ tài, cũng như trong đá xấu mà có ngọc tốt. Nếu ông coi như vậy thì chẳng là
lầm lắm! Tuy tôi xấu tướng mặc lòng, mà tài hay đánh cọp bắt rồng, sức biết trừ
yêu trị quái.
Ông già ấy nghe nói, đổi
giận làm vui, liền bái mà mời bốn thầy trò vào nhà. Ðem nhiều trái cây đãi trà
nước, lại hối dọn cơm chay.
Khi ấy Bát Giới ăn uống
rồi, kéo Hành Giả mà hỏi nhỏ rằng:
- Sư huynh, ông nầy ban
đầu không muốn cho tá túc, sao bây giờ hậu đãi mười phần ?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Cũng có cớ chi đó, để
ta hỏi thử coi thể nào.
Giây phút Tôn Hành Giả hỏi
rằng:
- Chẳng hay ông họ chi ?
Ông ấy nói:
- Họ Lý.
Tôn Hành Giả nói:
- Như vậy thì xóm nầy có
phải là Lý gia trang chăng?
Ông già nói:
- Không phải, đây là Ðà
la trang, xóm nầy năm trăm nóc gia, có một mình tôi họ Lý.
Tôn Hành Giả hỏi rằng:
- Chẳng hay Lý thí chủ
vì chuyện chi mà hậu đãi chúng tôi ?
Lý lão đứng dậy bạch rằng:
- Ðây có yêu quái báo đời.
Khi nãy nghe thầy nói có tài bắt yêu quái, nên tôi cần giúp việc ấy, sẽ sắm lễ
trọng thể tạ ơn.
Tôn Hành Giả nói:
- Xin vưng.
Bát Giới cười rằng:
- Ông ngoại nghe người
ta muốn bắt cháu, liền chịu tức thì, không lo họa phước!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Ta ừ một tiếng cũng
như bỏ bạc cọc rồi, khỏi lo đi thỉnh người khác.
Nói rồi ngó Lý lão mà hỏi
rằng:
- Xóm nầy thiên hạ ở
đông đầy, sao lại có yêu quái ?
Lý lão nói:
- Thiệt chúng tôi ở đây
thuở nay bình an vô sự. Hồi tháng sáu năm kia, ai nấy đương đập lúa mì ngoài đồng,
xảy đâu trận gió thổi tới, ngỡ là bảo tố, ai nấy kinh sợ. Chẳng ngờ con yêu hiện
hình ăn hết trâu bò ngoài ruộng, nuốt sống gà vịt không them nhai, coi bộ chưa
no, còn ăn tráng miệng ít người nữa! Năm ngoái cũng tới một lần phá hại như vậy
nữa! Thầy ôi! Nếu thầy có tài trừ đặng yêu quái mà cứu xóm nầy, chúng tôi đều đậu
lễ mà tạ ơn, bao nhiêu cũng chịu.
Tôn Hành Giả nói:
- Như vậy thì khó bắt lắm!.
Bát Giới nói:
- Thiệt là khó bắt. Vả lại
chúng tôi là sãi đi đường, tá túc một đêm mà lo đi thỉnh kinh, rảnh đâu mà bát
yêu quái?
Lý lão nổi giận nói rằng:
- Các thầy là sãi nói gạt
kiếm cơm. Ban đầu khoe có tài trừ yêu, nay lại nói khó bắt.
Tôn Hành Giả nói:
- Khó bắt là tại xóm nầy
không đồng lòng.
Lý lão hỏi:
- Sao thầy biết xóm nầy
không đồng lòng?
Tôn Hành Giả nói:
- Yêu tinh phá xóm hai
ba năm nay, hại không biết mấy mạng. Nếu một nhà chịu một lượng bạc, thì cũng
được năm trăm, rước một thầy đại tài trừ yêu cũng đặng. Sao để vậy mà chịu, cho
nó phá xóm, phá làng?
Lý lão đáp rằng:
- Luận chuyện cũ càng
thêm mắc cở. Năm ngoái nội xóm tôi, nhà nào cũng xuất bạc năm bảy lượng, qua
non nam rước một vị hòa thượng đại tài, đến bắt yêu cũng không đặng.
Tôn Hành Giả nói:
- Lý thí chủ hãy thuật
chuyện lại cho rành !
Lý lão nói:
- Ban đầu hòa thượng
đánh chuông gõ mõ tụng kinh, giây phút yêu tinh nổi gió bay tới, đánh quờn với
hòa thượng một hồi rồi hòa thượng té xuống nằm ngay, yêu tinh bay mất, chúng
tôi lại xem thử coi thể nào, rờ đầu hòa thượng mềm xèo như trái dưa hấu nẩu ruột!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Thật vậy thì các ông
đã thất một trận rồi!
Lý lão nói:
- Thất một trận chẳng
nói làm chi, chúng tôi lo chôn chất hòa thượng rồi lại chịu bạc tiền cho đệ tử
thầy ấy, mà nó lại đi kiện tới quan, đến nay hãy còn nhủn nhẳn !
Tôn Hành Giả hỏi:
- Sau còn rước ai nữa
hay chăng?
Lý lão nói:
- Sau có thỉnh một thầy
đạo sĩ, tới đánh cồn thỉnh yêu tới, hỗn chiến tối ngày sáng đêm. Ðến rạng đông
chúng tôi đi kiếm tới mé khe, vớt thầy đạo sĩ lên như con gà đã luộc!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Trận thứ nhì cũng thất
nữa!
Lý lão nói:
- Tuy đạo sĩ chết, mà
chúng tôi tốn của cũng nhiều!
Tôn Hành Giả nói:
- Không hề gì mà sợ, để
chúng tôi bắt nó cho.
Lý lão nói:
- Nếu thầy có tài chắc ý
như vậy, thì tôi mời các người ở xóm nầy đến làm tờ giao kèo chắc chắn, nếu bắt
đặng thì đòi bạc thưởng bao nhiêu chúng tôi cũng giăng tay chịu đủ nếu rủi thất
trận xin đừng thưa kiện chúng tôi?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Chúng tôi không bắt
thường nhơn mạng như họ mà sợ, hãy thỉnh người thị chứng cho mau.
Khi ấy Lý lão sai gia tướng
đi mời tám chín ông già lối xóm lại.
Mấy ông ấy đến hỏi rằng:
- Ðại sư nào chịu bắt
yêu quái?
Tôn Hành Giả chắp tay
nói rằng:
- Tôi đây.
Mấy ông ấy trề miệng nói
rằng:
- Không xong đâu! Yêu
tinh ấy thần thông quảng đại, có lớn dị thường. Hòa Thượng nầy chắc nhét không
đủ kẽ răng nó!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Tuy tiểu tăng ốm o nhỏ
thó mặc lòng, mà thuở nay bắt yêu tinh bất kể kỳ số.
Các ông ấy hỏi:
- Thầy bắt đặng yêu quái
thì đòi ăn thưởng bao nhiêu?
Tôn Hành Giả nói:
- Chúng tôi là người tu
hành, làm phước chớ không dùng tiền bạc.
Mấy ông ấy nói:
- Lẽ nào chúng tôi dám
mượn không? Nếu thầy bắt đặng yêu, thì nội xóm tôi mỗi nhà cúng hai mẫu ruộng,
cất chùa cho mấy thầy ở mà tu hành, còn hơn đi thỉnh kinh lao khổ.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Sự ruộng đất lại độc
hơn tiền bạc nữa! Làm ruộng không khác gì chăn ngựa. Nuôi trâu cắt cỏ, cày cấy
cực thân, lại còn lo đóng thuế rằng khác! Chúng tôi chẳng chịu đâu.
Mấy ông già ấy lấy làm lạ
hỏi rằng:
- Không chịu bạc tiền chẳng
tham ruộng đất, vậy chớ muốn vật gì?
Tôn Hành Giả nói:
- Chúng tôi là sãi đi đường,
nội bữa ăn cũng đủ, chẳng hề chịu tạ ơn.
Các ông ấy mừng rỡ nói rằng:
- Như vậy thì dễ lắm,
song chẳng biết làm sao mà trừ yêu.
Tôn Hành Giả nói:
- Nếu nó tới đây thì tôi
bắt lập tức.
Mấy ông ấy nói:
- Con yêu ấy cao lớn lắm,
miệng nuốt trộng người ta, giả võ đằng vân, thầy làm sao lại gần nó cho đặng.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Việc đằng vân giá võ
tôi coi nó như con, còn cao lớn bao nhiêu tôi trị cũng đặng.
Nói vừa dứt tiếng, xảy
nghe gió thổi vo vo, tám chín ông già ấy đều run lập cập mà nói rằng:
- Hòa Thượng nầy miệng
ăn mắm ăn muối, nên nói đâu có đó, nói tới yêu tinh thì yêu tinh tới! Vậy thì
Lý lão mở cửa buồng cho mau!
Lý lão mở cửa buồng dắt
mấy ông già thân thích và Tam Tạng vào trong mà trốn, và đi và nói rằng:
- Chạy cho mau kẻo yêu
tinh nuốt sống!
Sa Tăng, Bát Giới nghe
nói kinh hãi, cũng muốn chạy theo.
Tôn Hành Giả một tay kéo
Sa Tăng, một tay nắm Bát Giới mà nói rằng:
- Hai ngươi thiệt bắt
thông lắm, mình là người tu niệm sao dám vô buồng gói của người, hãy đi theo
ta, coi yêu quái thể nào cho biết?
Nói rồi kéo ra ngoài nhà
cầu ngó lên coi thử, gió càng ngày càng lớn, Bát Giới hoảng hồn nằm sắp dưới đất,
lấy mỏ ủi đất mà giấu mình chắc cứng như đinh đóng.
Còn Sa Tăng bị gió thổi
bét con mắt, liền lấy áo đội đầu mà che mặt.
Tôn Hành Giả biết là gió
yêu, đợi luồng gió thổi qua rồi, ngó lên trên mây, thất như cặp lồng đèn lần lần
thòng xuống.
Hành Giả cuối mặt xuống
kêu rằng:
- Trời đã lặng gió, hai
em chờ dậy mà coi yêu.
Bát Giới trồi lên, hai
tay phủi đất, ngước mặt ngó trời liền cười ngất mà nói rằng:
- Ngộ ngộ, nói vậy thì
con yêu biết lễ nghi, mình cũng nên làm bạn với nó!
Sa Tăng nói:
- Ðêm tối như vầy sao mà
biết nó phải quấy?
Bát Giới nói:
- Lời cổ ngữ rằng: Ði
đêm phải có đèn đuốc, bằng không đèn đuốc thì chẳng nên đi. Nay nó đi đêm có lồng
đèn, thì chắc là người tử tế.
Sa Tăng nói:
- Anh coi lầm rồi, không
phải lồng đèn đâu, ấy là cặp mắt con yêu chiếu sáng.
Bát Giới hoảng kinh rút
cổ xuống ba tấc mà nói rằng:
- Châu ôi, con mắt tới
bây lớn, thì miệng rộng biết chừng nào!
Tôn Hành Giả nói:
- Hiền đệ đừng sợ, hai đứa
bây hãy bảo hộ thầy để Lão Tôn lên hỏi thử, coi nó xưng là con tinh gì!
Tôn Hành Giả hú lên một
tiếng nhảy lên trên mây, cầm thiết bãng hét lớn rằng:
- Ðừng đi tới nữa, có ta
ở đây.
Con quái nghe nói đứng dừng
lại, cầm cây giáo múa hoài, Tôn Hành Giả hỏi rằng:
- Ngươi là yêu quái
phương nào?
Con yêu ấy chẳng trả lời,
cứ múa giáo mãi.
Tôn Hành Giả hỏi nữa, nó
cũng làm thinh, Tôn Hành Giả cười rằng:
- Nói vậy thì người có
hai tật, đã điếc lại câm, đố chạy đâu cho khỏi, coi thiết bảng của ta đây.
Tôn Hành Giả nói rồi đập
liền. Con quái ấy không sợ, cứ múa giáo đở hoài, cự chiến tại trên mây cho tới
canh ba cũng còn đánh.
Khi ấy Bát Giái, Sa
Tăng, đứng dưới nhà cầu coi rõ ràng thấy con yêu ấy đỡ hoài, chớ không đánh lại.
Còn Tôn Hành Giả đập đầu
nó hoài mà không trúng, Bát Giới cười rằng:
- Sa Tăng, ngươi ở đây
mà giữ gìn thầy, đặng lão Trư lên mây trợ chiến, đừng để một mình con khỉ ấy thắng
trận, nó uống rượu trước mình.
Nói rồi liền nhảy lên
mây, giá đinh ba đạp đại.
Con yêu ấy rút thêm một
cây giáo nữa mà cự với Bát Giái, hai tay hai giáo đánh bay, hai người coi không
kịp.
Bát Giới khen rằng:
- Chắc là cặp giáo cán mềm?
Tôn Hành Giả hỏi rằng:
- Sao ngươi biết cán mềm?
Bát Giới nói:
- Thấy hai ngọn giáo cự
với mình mà chẳng thấy cán, không biết nó giấy cán giáo ở đâu, nếu không mềm,
nó thâu sao được?
Tôn Hành Giả nói:
- Phải, có khi cặp giáo
cán mềm, song nó chẳng biết nói, chắc là mới hóa hình người, khí âm còn thanh lắm,
đánh tới sáng có khí dương chắc nó phải chạy, chúng ta rán sức đuổi theo chẳng
nên cho sẩy.
Bát Giới nói:
- Phải.
Anh em đánh tới rạng
đông, con quái ấy bại tẩu, hai anh em đuổi theo. Xảy nghe hơ thúi quá chừng. (Ấy
là bay ngang đường truông núi Thất tuyệt)
Bát Giới nhăn mặt nói rằng:
- Ai quậy cầu tiêu bất
nhơn quá, bay hơi thúi nhức đầu!
Tôn Hành Giả bụm mũi bảo
rằng:
- Cứ việc đuổi theo cho
kịp nó, hơi đâu hỏi chuyện bao đồng.
Con quái ấy bay qua khỏi
núi, hiện nguyên hình là con rắn mãng xà vảy đỏ.
Bát Giới nói:
- Cha chỉ là lớn và dài,
nếu con rắn nầy ăn năm trăm người cũng còn đói!
Tôn Hành Giả nói:
- Cặp nanh nó dài quá,
chắc cặp nanh ấy là cặp giáo chẳng sai, mình rượt nó đã đuối rồi, hãy ví mà đập
cho đặng.
Bát Giới nghe nói, vác
đinh ba xốc lại đập đầu. Con rắn mãng xà chun xuống hang, còn ló đuôi tám thước,
Bát Giới buông đinh ba, nắm đuôi rắn mà kéo, kéo hết sức cũng chẳng ra chút
nào!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Ngươi đừng vuốt lươn
đàng đuôi, hãy buông đặng nó thụt vô cho rảnh rồi sẽ làm thế khác mới xong.
Bát Giới y lời buông liền,
con rắn thụt đuôi vào hang.
Bát Giới làm mặt quạu mà
nói rằng:
- Phải chi đừng buông
thì mình còn một khúc, nay nó thụt mất, biết chừng nào ló ra!
Tôn Hành Giả nói:
- Nó thì mập và to, miệng
hang hẹp, chắc cựa mình không sao đặng, cũng chun ngõ khác, ngươi hãy kiếm miệng
hang mà chận đầu, đặng ta thọc chỗ nầy nếu nó phóng ra thì ngươi đập chết.
Bát Giới y lời, bay qua
phía bên kia, quả có miệng hang lớn lắm, Bát Giới đứng chận miệng hang.
Bên nầy Tôn Hành Giả lấy
thiết bãng hóa ra rất dài, lòn theo miệng hang thọc con rắn, mãng xà phóng tới
nhảy vọt ra, Bát Giới giựt mình nhảy trái, bị mãng xà quất đuôi đập nhằm Bát
Giái, Bát Giới té sắp gần bể đầu; nằm nghiêng rên mãi.
Còn Tôn Hành Giả quơ
hoài, biết trong hang trống lổng liền nhảy ngang qua núi mà hối rượt theo.
Bát Giới mắc cở đứng dậy
bộ xẻn lẻn, cứ đập bậy cho có chừng!
Tôn Hành Giả chạy đến,
xem thấy cười ngất nói rằng:
- Mãng xà chạy rồi ngươi
còn đập giống gì đó?
Bát Giới nói túng rằng:
- Lão Trư ở đây đập bụi
mà dọa rắn.
Tôn Hành Giả hối bốc
theo. Anh em nhảy qua khe, thấy mãng xà nằm khoanh, cất cổ muốn phóng tới.
Bát Giới kinh hãi thối
lui, Tôn Hành Giả nhảy tới đập một hèo bị mãng xà nuốt sống, Bát Giới dậm đất,
đấm ngực khóc và kể anh.
Tôn Hành Giả ở trong bụng
con rắn chống thiết bãng nói rằng:
- Bát Giái, ta chưa chết
đâu mà kể, để ta bắt nó làm cái cầu cho ngươi coi!
Nói vừa dứt lời, mãng xà
bị chống thiết bãng đau quá nên cong xương sống, coi giống cây cầu lắm, ngặt
không ai dám đi!
Tôn Hành Giả nói:
- Ðể ta bắt nó hóa ra
chiếc ghe cho ngươi coi.
Nói rồi dộng thiết bảng
xuống bụng con rắn, mãng xà đau bụng cong đuôi ển xương sống cất cỗ coi như
chiêc thuyền. Bát Giới nói:
- Tuy giống thuyền ngặt
không có cột bườm, chạy sao cho đặng!
Tôn Hành Giả nói:
- Ngươi đứng tránh ra, để
ta khiến chiêc thuyền nầy chạy bườm cho mà coi.
Nói rồi lấy thiết bảng
thọc lủng lưng rắn, ló lên cao nghêu như cột bườm.
Mảng xà đau quá nhảy vọt
tới như chạy bườm, hơn hai mươi dặm mới chịu chết!
Bát Giới rượt theo vác
đinh ba đạp đầu mảng xà tan nát, mà còn đập hoài!
Tôn Hành Giả nhảy ra cười
rằng:
- Rắn đã chết rồi, còn đập
làm chi nữa!
Bát Giới nói:
- Anh ôi, tôi thuở nay
có nghề đập rắn chết mà thôi, vả lại lời tục có nói rằng: Giết rắn giết cho hết
nọc! Tôi sợ nó sống lại báo thù!
Và nói và cười, đồng nắm
đuôi rắn kéo lôi về, mà đi chưa tới.
Nói về Lý lão và mấy ông
già nói với Tam Tạng rằng:
- Hai vị lịnh đồ đi một
đêm mà không về, e chẳng toàn tánh mạng!
Tam Tạng nói:
- Nhằm chẳng hề chi, để
ra coi chừng thử!
Cùng nhau đồng ra ngỏ
mong, thấy Hành Giã và Bát Giới nắm đuôi mãng xà vương lôi về, và đi và hè hụi!
Ai nấy mừng rỏ, cả xóm đồng kéo ra lạy mà nói rằng:
- Nhờ ơn gia gia trừ
yêu, cứu mạng cả xóm.
Lạy rồi cầm thầy trò ở
nán năm bảy ngày, song thầy trò đã quyết ý từ giả.
Nội xóm thấy thầy trò
không dùng tiền bạc ruộng đất, chẳng biết lấy chi tạ ơn, túng phải dùng cơm khô
và trái cây, gánh theo đưa đón.
Ði cách ba mươi dặm tới
núi Thất tuyệt, đường truông bày hơi thúi gắt gao! Tam Tạng nhức đầu chịu không
nổi! Vả lại thấy đường truông ấy hồng rụng lớp lâu lớp mới, cao đã bằng đầu,
không biết làm sao mà đi qua cho đặng!
Bèn hỏi Tôn Hành Giả:
- Tính làm sao?
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Khó tính lắm!
Tam Tạng thấy Hành Giả bụm
mủi nói như vậy, biết thế khó rồi, động lòng rơi lụy, Lý Lão bạch rằng:
- Xin lão gia đừng lo,
chúng tôi đã tính rồi, mới đưa lão gia đến đây, quyết dọn đường khác cho bốn thầy
đi, mà đền ơn cứu mạng
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Lý đàn việt nói còn
sai lắm! Hồi nào ông nói đường truông này tới tám trăm dặm, các ông không phải
là bộ hạ vua Ðại Võ mà phá núi dọn đường bảy tám trăm dặm? Bề nào cũng anh em
ta ra sức mới xong; cũng muốn dọn đường truông nầy, ngặt không cơm nên làm chẳng
nổi việc!
Các người ấy đồng nói rằng:
- Lương phạn bao nhiêu
chúng tôi chịu cả.
Tôn Hành Giả nói:
- Nếu vậy thì dùng ít giạ
gạo trắng, nấu cơm phơi khô hoặc làm bánh bao cũng đặng. Ta sẽ bảo hòa thượng mỏ
dài ăn no, rồi hóa làm con heo lớn, ủi đường này cho sạch mà đi.
Bát Giới nói:
- Ðại ca tệ thời thôi,
các cha muốn sạch sẽ cho sướng thân, sai tôi làm việc dơ dáy?
Tam Tạng nói:
- Ngộ Năng, nếu ngươi có
tài phép thì dọn cái đường nầy, ta đi tới Tây Phương, tính công ngươi thứ nhứt.
Bát Giới cười rằng:
- Lão Trư biến ba mưới
sáu cách, hóa làm lợn lớn lại khó gì? Song biến hình lớn chừng nào, thì bao tử
lớn theo chừng nấy, phải ăn no mới đủ sức dọn đường; nếu đói chắc làm không nổi.
Các người ấy đồng nói rằng:
- Chúng tôi quyết đem
cơm khô và bánh in, bánh bao, vật thực theo ăn mà dọn đường, mỗi người mỗi
gánh. Vậy thì chúng tôi đem ra hết cho thầy dùng; rồi sai người về nấu cơm gánh
theo, phòng khi bổ khuyết.
Bát Giới nghe nói mừng rỡ,
cởi y phục và nói rằng:
- Xin ai nấy đừng cười,
coi Lão Trư lập cái công thúi hoắc!
Nói rồi dùn mình biến ra
con heo lớn quá, mình dài một trăm trượng, ai nấy đều kinh!
Tôn Hành Giả bảo đem cơm
khô và đồ vật thực đổ đống, mời Bát Giới đỡ lòng.
Bát Giới xốc một hồi mới
hết, rồi ra sức ủi đường.
Tam Tạng cởi ngựa theo
sau, Tôn Hành Giả theo phò tả hữu, Sa Tăng gánh đồ hành lý theo sau.
Tôn Hành Giả day lại nói
rằng:
- Thôi các ông trở về mà
nghỉ, như tưởng tình thì sai người đem thêm cơm đặng sư đệ dùng thêm cho mạnh sức.
Mấy người cỡi ngựa chạy
về trước hối nấu cơm, rồi bắt lừa chở theo mà không kịp, theo riết tới bữa sau
mới thấy dạng, liền cả kêu rằng:
- Các lão gia chậm chậm
vậy, đợi chúng tôi dưng cơm.
Tam Tạng mừng rỡ tạ ơn,
bảo Bát Giới nghỉ mà ăn cho thêm sức.
Bát Giới ủi hai ngày đã
đói, thời may gặp cơm nhiều, ăn một bữa no nê rồi ủi nữa. Thiệt là nhờ Bát Giới
ủi tám trăm dặm đường Thất Tuyệt trống trơn, quá khỏi truông mới hườn hình như
cũ.
Châu Tử vương treo bảng cầu thầy
Tôn Hành Giả trỗ tài làm thuốc
Nói về bốn thầy trò đi
khỏi đường ô uế, đà đến chỗ đất bằng.
Không bao lâu đã hết
tháng ba, bước qua mùa hạ.
Xảy thất thành trì ngăn
trước mặt!
Tam Tạng dừng ngựa hỏi rằng:
- Ðồ đệ ôi! Chẳng biết
thành nước chi đó vậy?
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Như vậy thầy không biết
chữ hay sao?
Tam Tạng nói:
- Ta tu hành từ bé đến
nay, chữ nào lại không biết.
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Trong cờ vàng trên
thành, có đề ba chữ: Châu Tử Quốc. Thầy không thấy hay sao?
Tam Tạng nói:
- Ở đây xa quá, ngó
thành còn chưa rõ ràng, coi chữ trong cờ sao thấy? Như vậy thì đến nước ấy mà
ghi điệp thông quan
Nói rồi giục ngựa đến chợ,
thấy thiên hạ rất đông, phong cảnh xinh tốt.
Song mấy người tại chợ,
đua nhau mà coi bốn thầy trò.
Tam Tạng dặn các trò cúi
mặt mà đi, chẳng nên gây họa.
Bát Giới giấy mỏ, Sa
Tăng cúi đầu mà đi.
Tôn Hành Giả ngó tứ
tung, làm tề không đặng!
Thiên hạ xem thấy liền
cười.
Tôn Hành Giả chen hèn
lâu đi mới khỏi chợ.
Ði một hồi đến dinh kia,
trên có biểng đề ba chữ rằng: Hội đồng quán. Bốn thầy trò tính vào nhà nghỉ
ngơi; đợi phê điệp sẽ đi môn thể.
Bát Giới nghe nói, liền
xách đinh ba dọa mấy người coi, hơn hai mươi người ngã lăn, còn bao nhiêu đêu
đí hết, bốn thầy trò vào Hội đồng quán nghỉ ngơi.
Trong quán ấy có một ông
chánh và một ông phó, đều ở tại đó mà tra xét người lạ mặt. Xảy thấy bốn thầy
trò Tam Tạng tới, quan chánh quan phó đồng hỏi rằng:
- Các ông ở đâu, đến có
việc chi. Xin cắt nghĩa cho rõ?
Tam Tạng chắp tay thưa rằng:
- Bần tăng ở Ðông độ,
vưng chỉ Ðại Ðường hoàng đế đi thỉnh kinh Tây Phương, nay đến đây ghi điệp.
Hai người ấy mừng rỡ hậu
đãi mười phần.
Tam Tạng hỏi thăm:
- Bây giờ Bệ Hạ có lâm
triều, vào ghi điệp đặng chăng?
Hai người đáp rằng:
- Bệ Hạ tôi vắng lâm triều
đã lâu, nay nhằm ngày huỳnh đạo, nên Bệ Hạ lâm triều, vào mà ghi điệp cho kịp,
nếu để trễ thì không biết chừng nào mới lâm triều, chắc đợi lâu lắm! Vì bữa nay
có nghị đăng bãng mới lâm triều.
Tam Tạng nghe nói, kêu
Ngộ Không mà dặn rằng:
- Ngươi hãy coi cơm nước
cho sẳn sàng, ta vào ghi điệp, trở ra cơm nước rồi lên đường!
Dặn rồi thay đổi y phục,
đến trước ngọ môn; cậy Hoàng môn quan vào tâu lại.
Hoàng môn quan vào tấu.
Vua Châu Tử mừng rỡ phán
rằng:
- Trẩm bịnh đã lâu lắm,
nên vắng lâm trào, nay đương đăng bảng chiêu y, may có sãi phương xa ra mắt.
Tức thì truyền chỉ cho
vào.
Tam Tạng làm lễ rồi Vua
Châu Tử đòi lên dựa bên ngai, cho ngồi đàm đạo; lại truyền quan dọn tiệc chay
đãi đằng.
Tam Tạng tạ ơn và dưng
điệp.
Vua Châu Tử xem rồi mừng
rở phán rằng:
- Tại nước Ðại Ðường xưa
nay mấy vị thánh đế, mấy bực hiền thần, đến vua Ðại Ðường đau bịnh chi mà thác
đi sống lại, đến đổi sai đi thỉnh kinh về làm chay, bởi trong điệp thông quan
nói tắt, pháp sư hãy cắt nghĩa cho rành?
Tam Tạng chắp tay tâu rằng:
- Từ xưa Tam hoàng Ngủ đế,
là vua thánh sau nối qua Tam đại đại là nhà Hạ, nhà Thương, nhà Châu. Ðến đời
Liệt quốc, Tần thĩ Hoàng thâu về một mối. Sau bị nhà Hớn chiếm cứ, sau nửa chia
làm ba, gọi là Tam quốc. Sau về nhà Tây Tấn, rồi qua Ðông Tấn, Tống, Tề, Lương,
Trần, năm đời trị không bao lâu, nhà Tùy thâu về một mối; bởi nhà Tùy vô đạo,
Tùy hoàng đế là con, mà thí cha là Tùy văn đế, nên thiên hạ không phục, dấy loạn
bốn phương. Ðường Cao tổ cất binh dẹp loạn ấy, mới đặt hiệu nước là Ðại Ðường.
Nay Ðường Cao tổ đã băng, Ðường thế Dân là chúa của tôi, lên ngôi thế vị cho
vua cha, lấy đức trị dân, bốn biển bình an cả. Bởi Lảo Long tráo giờ bớt nước,
trời sai Ngụy Trưng chém Lão Long mà trị tội, Lảo Long sợ, nên cho Ðường thiên
tử thấy chiêm bao, xin vua cứu mạng, chúa tôi lòng nhơn hiền chịu cản Ngụy
Trưng, đến thức dậy giựt mình vì hứa lở việc lớn. Rạng ngày chúa tôi lâm triều,
truyền dọn yến đãi quần hầu, cố ý cầm Ngụy Trưng cho quá giờ ngọ, nên bây giờ cờ
đánh với Ngụy Trưng. Tới giờ Ngọ, Ngụy Trưng làm như hình ngũ gụt, chiêm bao xuất
hồn chém Lão Long quăng đầu trước sân chầu.
Vua Châu Tử nghe nói tới
đó, liền phán hỏi rằng:
- Chẳng hay ông Ngụy
Trưng là người ở nước nào đến đó?
Tam Tạng tâu rằng:
- Ngụy Trưng là thừa tướng
Ðại Ðường, trên biết thiên văn, dưới thông địa lý, một vị tôi hiền Ðại Ðường. Bởi
Ngụy Trưng xuất hồn chém Lão Long sông Kinh, nên hồn Lão Long kiện tới Âm phủ rằng:
Chúa tôi hứa cứu khỏi, mà để cho Thừa tướng giết mình. Bởi cớ ấy nên chúa tôi bịnh
ngặt, Thừa Tướng Ngụy Trưng thấy vậy viết thơ giao cho chúa tôi, dặn chừng nào
hồn xuống Âm phủ, sẽ đưa thơ ấy cho Phán quan là Thôi Giác là người bằng hữu của
Ngụy Trưng sẽ hết lòng bảo hộ Thiệt quả như vậy, chúa tôi băng ba rồi ngày sống
lại, nay tính làm chay, mới sai tôi qua Tây Phương thỉnh kinh về làm siêu độ.
Vua Châu Tử than rằng:
- Thiệt là đại quốc, vua
thánh, tôi hiền. Còn quả nhơn bịnh hoạn đã lâu, chẳng thấy quần thần cứu giúp!
Tam Tạng nghe nói liếc
xem, thấy vua Châu Tử ốm o vàng vỏ, suy yếu quá chừng!
Tam Tạng muốn tâu, xẩy
thấy quan đến mời ngồi cổ.
Vua Châu Tử truyền dọn đồ
ăn chung một mâm với Tam Tạng.
Tam Tạng tạ ơn, rồi dự
tiệc chay với Châu Tử.
Nói về Tôn Hành Giả ở
trong quán Hội đồng hối Sa Tăng dọn cơm nước.
Sa Tăng nói:
- Cơm nước thì dễ nấu,
ngặt thiếu đồ nêm rau cải, vì dầu, muối, tương, giấm đều không có.
Tôn Hành Giả nói:
- Ta còn ít đồng tiền
đây sai Bát Giới đi chợ mua đồ ăn cũng đặng.
Bát Giới làm biếng kiếm
miếng nói rằng:
- Tôi không dám đi chợ
đâu, vì tướng mạo thô tục quá chừng, sợ ra đường gây họa.
Tôn Hành Giả nói:
- Chuyên mua bán thì lấy
lể công bình, làm sao đến nỗi mắc họa?
Bát Giới nói:
- Vậy chớ anh không thấy
tôi vác mỏ lên một cái mà mười mấy người té ngửa hay sao? Nếu ra giữa chợ đông,
chắc nhiều người ngã lăn chi cho khỏi bị chúng bắt?
Tôn Hành Giả hỏi:
- Ngươi biết chợ đông đảo
mà có thấy bán vật gì chăng?
Bát Giới nói:
- Thầy dặn tôi cúi đầu
xuống mà đi, đừng có vác mặt lên mà gây họa. Bởi cớ ấy nên tôi không thấy bán vật
gì.
Tôn Hành Giả nói:
- Ở nbgoài chợi thì bán
hàng xén, quán cơm, quán rượu chẳng nói làm chi, những quán nước, đồ ăn điểm
tâm, bánh in, bánh bao, các thứ trái cây, các món thanh bông, rau, cải, cà, mướp,
đường, mật, đậu, mè, bất kể kỳ số, để ta mua về đải người một bửa.
Bát Giới nghe nói nhiểu
nước miếng, đứng dậy nói rằng:
- Chuyến nầy anh đải
tôi, khi sau tôi đải lại?
Tôn Hành Giả cười thầm,
nói rằng:
- Sa Tăng, ngươi hãy nấu
cơm canh, để ta đi mua đồ nêm với Bát Giái.
Bát Giới nghe nói, bưng
tô chén đi theo.
Tôn Hành Giả hỏi thăm
quân lýnh, tiệm bán đồ gia vị ở đâu?
Lính nói:
- Ði theo đường nầy qua
gần chợ, quẹo lại tiệm lầu họ Trịnh, tiệm ấy bán hàng xén đủ thứ: Dầu, tương,
muối, giấm, gừng, tiêu, trà, quả, thiếu gì.
Tôn Hành Giả đi ngang mấy
quán nhỏ, không chịu ghé, quyết dắt Bát Giới đi tới tiệm lớn đặng cho thiên hạ
coi chơi.
Khi đi gần tới tiệm lầu
họ Trịnh, thấy thiên hạ đứng vủ rất đông!
Bát Giới nói:
- Anh ôi! Tôi không dám
đi nữa, không biết họ tụ hội mà làm chi đông quá, có khi đi bắt thầy chùa!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Ðừng có nói xàm! Mình
có tội gì mà sợ chúng bắt? Hãy đến tiệm họ Trịnh mà mua đồ.
Bát Giới nói:
- Thôi thôi, đám ấy rất
đông, nếu họ thấy mặt tôi chắc là họ ngả lăn chết giấc ít người, chi cho khỏi bắt
thường nhơn mạng!
Tôn Hành Giả nói:
- Vậy thì ngươi đứng dựa
vách tường mà đợ, ta mua đồ gia vị, và sỉ một mớ bánh in về đải ngươi một bửa.
Bát Giới gặc đầu, đưa tô
chén cho Hành Giả.
Tôn Hành Giả chen vào
đám đông ấy, thấy thiên hạ đương chen nhau mà coi tấm bãng; trên tấm bãng viết
như vầy:
Vua Châu Tử treo lời hiểu
dụ rằng: Từ năm cai trị, thiên hạ bình an. Bởi có điềm chẳng lành, trẩm phát bịnh
dử. Thái y viện trị đến nay chẳng giảm. Vậy trẩm xuất bảng chiêu y; bất kỳ thầy
thuốc nước nào trị bịnh trẩm đặng, thì trẩm chia hai xả tắc mà đền ơn.
Tôn Hành Giả xem bảng rồi
mừng rở nói thầm rằng:
- Người xưa nói: Có đi
ra khỏi nhà, mới kiếm đặng tiền bạc. Nếu làm biếng, ngồi trơ trơ trong quán;
thì có lợi gì? Thôi bây giờ chẳng mua đồ nêm đồ nấu làm chi, cũng chịu trễ việc
thỉnh kinh một bửa đặng ra nghề làm thuốc lấy danh.
Nghĩ rồi, cúi lưng xuống
hốt một bụm cát, hả miệng hợp một hơi bên hướng Ðông Nam thổi vào bụm cát hóa
ra gió con trốt thổi qua; mấy người coi bảng đều nhắm mắt chạy tản.
Tôn Hành Giả tàng hình,
gỡ tấm giấy trong bảng, đi lại chổ Bát Giái, thấy Bát Giới dựa mỏ vào vách tường
ngủ gục.
Tôn Hành Giả không thèm
kêu dậy, liền xấp tư tấm giấy hoàng bảng, sẻ lén giắt vào túi áo Bát Giái, rồ
tuốt về quán Hội đồng.
Còn mười hai quan hoạn,
và mười hai tên Hiệu húy đồng đứng giữ hoàng bảng, xảy bị trận con trốt, ai nấy
đều nhắm mắt che đầu, vì sợ cát bay vô con mắt.
Ðến khi lặn gió, hai
mươi bốn người ấy phải giụi và mở mắt ra, không thấy hoàng bảng, hải kinh đi kiếm
với nhau.
Xảy thấy Bát Giới ngó
giáo giác, rồi muốn đi, hai mươi bốn người ấy đồng bước lại hỏi rằng:
- Nhà ngươi gở bảng phải
chăng?
Bát Giới nghe nói vác mặt
nghinh mỏ lên, mấy người nhác hết hồn, té xuống đùn cục.
Còn mấy người Hiệu húy dạn,
ngó thấy trong túi áo Bát Giới ló lên một góc giấy hoàng bảng, mấy người ấy níu
mà nói rằng:
- Ngươi gở hoàng bảng,
sao không vào trị bịnh cho Bệ Hạ, còn muốn đi đâu?
Bát Giới sớn sát nói rằng:
- Khéo nói bá láp không,
ai gở bảng ấy là con cháu các ngươi.
Hiệu húy hỏi:
- Vậy chớ giống gì trong
túi áo ngươi đó?
Bát Giới cúi đầu xuống
ngó thấy tờ giấy xếp giắt trong túi mình, liền dở ra coi ró. Rồi nghiến răng mắng
rằng:
- Con khỉ đột nó quyết hại
tôi!
Nói rồi muốn xé bảng,
các Hiệu húy nắm tay nói rằng:
- Ngươi muốn chết hay
sao? Dám cả gan muốn xé bảng hoàng đế, ngươi có tài năng mới gở bảng giắt vào
túi mình, thì đi theo chúng ta, vào đền làm thuốc cho Bệ hạ.
Bát Giới kêu lớn rằng:
- Các ngươi không biết cội
rể, phải tôi gở bảng nầy đâu, thiệt sư huynh tôi là Tôn Ngộ Không gở bảng ấy,
lén giắt vào túi áo tôi, rồi bỏ đi mất, nếu muốn rõ việc ấy, thì đi theo tôi
cho giáp mặt Ngộ Không.
Các Hiệu húy đáp rằng:
- Nói cái gì lạ vậy, sẳn
chuông tại đây không đánh, đi kiếm chuông đương đúc làm chi, người gở haòng bảng
còn bảo chúng ta đi kiếm ai, chẳng nói với người làm chi, để kéo vào ra mắt
Hoàng đế.
Nói rồi áp lại kéo, Bát
Giới đứng sững như trời trồng, mười mấy người kéo không nổi.
Bát Giới nói:
- Các ngươi không biết
phải quấy, nếu kéo một hồi nữa, chọc tôi nổi xung thì đừng có trách đa!
Khi ấy hai bên phố ngó
thấy vậy, đều rủ ra coi.
Hai ông Thái giám lớn tuổi
thấy vậy hỏi rằng:
- Người ở đâu đến đây,
tiếng nói không phải người nước nầy, mà dị hình như vậy?
Bát Giới nói:
- Chúng ta ở Ðông Ðộ đi
qua Tây Phương thỉnh kinh, thầy ta là Ngự đệ nước Ðại Ðường đã vào đền ghi điệp.
Còn ta với sư huynh đi mua đồ gia vị, ta đứng đây mà đợi, chẳng ngờ sư huynh gở
bảng lén giắt vào túi rồi bỏ đi mất.
Hai ông thái giám già
nói rằng:
- Phải đó, hồi ban mai
tôi thấy một ông Hòa Thượng trắng trẻo, phì mĩ tốt người, đi vào ngọ môn, có
khi thầy ngươi đó.
Bát Giới nói:
- Phải đó, phải đó.
Hai thái giám già hỏi:
- Sư huynh ngươi đi đâu
rồi?
Bát Giới nói:
- Bốn thầy trò tôi đều
nghỉ tại quán Hội đồng. Sư huynh khuấy tôi, chắc cũng trở về quán ấy.
Hai thái giám già nói:
- Thôi Hiệu húy đừng níu
kéo làm chi, hãy theo vào quán Hội đồng thì ra mối.
Bát Giới khen rằng:
- Thiệt hai bà nói thông
lắm!
Các Hiệu húy nói:
- Hòa Thượng nầy bất
thông quá, sao kêu hai ông bằng hai bà!
Bát Giới cười rằng:
- Các ông nói ngược ngạo
quá, tại hai vị bán nam bán nữ, kêu bằng bà lại lỗi gì, già không có một sợi
râu, kêu băng ông sao phải!
Nói rồi đồng đi tới cửa
quán. Bát Giới đứng dừng lại nói rằng:
- Các ông khoan đi đã, để
tôi nói trước cho mà nghe. Sư huynh chẳng phải vui vẻ như tôi mà diểu cợt đặng,
bở tanh người hay làm thái, và nóng nảy khác thường, nếu các ông thấy mặt thì
phải làm lễ, mà kêu bằng Tôn lão gia mới đặng, nếu không như vậy, thi sư huynh
trở mặt hơi bứt, không them chữa bịnh đâu.
Các Thái giám và các Hiệu
húy đồng nói rằng:
- Nếu sư huynh ngươi đại
tài trị đặng bịnh chúa ta, thì vua chia hai giang san cho, chúng ta cũng đáng lạy.
Lúc ấy thiên hạ rủ nhau
coi đông lắm.
Bát Giới dắt các Thái
giám, Hiệu húy vào quán.
Nghe Tôn Hành Giả đượng
thuật chuyện lảnh bảng cho Sa Tăng nghe. Vừa nói vừa cười ngất!
Bát Giới chạy vô trước
níu Hành Giả mà nói rằng:
- Anh thiệt không ra cái
gì hết! Nói gạt rằng đi mua bánh cho tôi ăn, té ra ăn trợt; lại gở hoàng bảng
lén đút vào túi tôi, báo hại chúng dằn quay hòng chết, anh em gì vậy nà?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Chắc là ngươi đi lạc
đường đó nên ta mua đồ ăn, trở lại kiếm ngươi không đặng mới về trước nảy giờ,
nào ai biết hoàng bảng đâu mà nói vu vạ!
Bát Giới nói:
- Có chứng các quan giữ
bảng kia cà!
Nói vừa dứt tiếng, các
Thái giám, Hiệu húy đồng bước vào làm lễ thưa rằng:
- Kính mừng Tôn lão gia,
bở chua tôi có phước, trời khiến lão gia xuống đây, xin trổ tại trị bịnh chua
tôi, mà chia hai xã tắc.
Tôn Hành Giả nghe nói,
liền lấy bảng văn cầm trong tay, làm cách nghiêm nghị đáp rằng:
- Các ngươi là quan giữ
bảng phải không?
Các thái giám thưa rằng:
- Chúng tôi là Thái giám
nội thần, còn các người kia là Cẩm y Hiệu húy, vưng chỉ giữ hoàng bảng mà đợi
lương y.
Tôn Hành Giả nói:
- Thiệt ta gở bảng chiêu
y, nêu để cho sư đệ dẫn đường vào quán. Song lời tục có nói: "Thuốc hay chẳng
nài ai mà bán, thầy hay há nghe bịnh mà tìm", bịnh phải rước thầy, thầy
không kiếm bịnh, các ngươi về tâu lại, nếu vua muốn lành bịnh thì phải đến rước
ta.
Thái giám nghe nói thất
kinh, Hiệu húy nói nhỏ rằng:
- Quả thiệt thầy đại
tài, mới dám nói lớn lối! Như vậy thì chúng ta ở đây phân nữa mà năn nỉ với thầy,
còn bao nhiêu trở về tâu lại.
Khi ấy Thái giám, hiệu
húy chia nhau về đền tâu rằng:
- Chúa công phước lớn bằng
trời, nên gặp sự may lắm!
Vua Châu Tử đương ngồi đạm
đạo với Tam Tạng, nghe tấu liền phán hỏi rằng:
- Chuyện chi mà may như
vậy?
Các Thái giám tâu rằng:
- Hồi sớm mai chúng tôi
đem hoàng bảng dán tại tiệm lầu. Có thánh tăng Tôn trưởng lão ở Ðông Ðộ đi đến
gở bảng, bây giờ còn ở tại quán Hội đồng, bảo Bệ Hạ phải đến rước, thì trị bịnh
mạnh như thường, nên chúng tôi trở về tâu lại.
Vua Châu Tử mừng rở phán
hỏi Tam Tạng rằng:
- Pháp sư có mấy vị đệ tử?
Tam Tạng chấp tay tâu rằng:
- Bần tăng có ba đứa học
trò.
Vua Châu Tử phán hỏi rằng:
- Ba vị lịnh đồ, ông nào
biết làm thuốc?
Tam Tạng tâu rằng:
- Chẳng dám giấy bệ hạ,
ba đứa học trò tôi là kẻ vỏ phu, có tài lặn suối trèo non, đánh yêu bắt quỷ ma
thôi; chảng hề biết thang danh tánh được.
Vua Châu Tử phán rằng:
- Xin pháp sư đừng nói
khiêm, Trẩm có đoan có phước mới gặp pháp sư, nếu lịnh đồ không biết đạo y, lẽ
nào dám lãnh bãng; lại bão quã nhơn đi rước thì trị bịnh mới lành!
Nói rồi phán rằng:
- Trẩm bịnh lâu yếu đuối
lắm, ngồi xe không đặng mà rước thầy. Vậy thì bá quan văn võ thay mặt trẩm, đến
quán Hội đồng làm lễ, rước thần tăng Tôn trưởng lão về đây coi mạch dần thang
cho trẩm!
Bá quan vưng chỉ đồng đến
quán Hội đồng quy lai đủ lễ. Bát Giái, Sa Tăng kinh hãi đồng trốn sau nhà trú.
Còn Hành Giã ngồi chim bỉm.
Khi ấy bá quan làm lễ rồi
thưa rằng:
- Chúng tôi vưng chỉ
hoàng đế rước thần tăng Tôn trưởng lão vào đền.
Tôn Hành Giả đứng dậy bước
ra hỏi rằng:
- Sao chúa ngươi không
đi rước?
Bá quan tâu rằng:
- Chúa tôi bịnh đã lâu,
ngồi xe không đặng, nên sai chúng tôi thay mặt mà rước thần tăng.
Tôn Hành Giả nói:
- Vậy thì các ngươi về
trước, ta sẽ theo sau.
Các quan vưng lời về tâu
lại.
Vua Châu Tử truyền cuốn
rèm châu, ngó ra phán hỏi rằng:
- Thần tăng Tông trưởng
lão là ông nào
Tôn Hành Giả bước tới
hét lớn rằng:
- Lão Tôn đây.
Vua Châu Tử thấy tướng tợ
Thiên Lôi, nghe tiếng như sấm sét, kinh hãi té ngửa trên giường rồng, kêu lớn rằng:
- Nội thị đem trẩm vào
cung cho mau, kẻo giựt mình mà chết gấp.
Bá quan trách rằng:
- Hòa thường nầy lỗ mảng
quá, sao lảnh bảng làm chi?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Các ông nói lầm đó, nếu
mấy thầy chậm lụt, thì bịnh Bệ Hạ một ngàn năm cũng không lành.
Bá quan hỏi rằng:
- Người đời mấy trăm tuổi
mà bịnh tới một ngàn năm không lành, thầy nói khó nghe quá!
Tôn Hành Giả nói:
- Bệ Hạ bây giờ là ông
vua bịnh, đến chết thành con ma bịnh, đầu thai kiếp khác cũng là người bịnh,
luôn luôn như vậy, sao không tới một ngàn năm?
Bá quan nổi giận nói rằng:
- Hòa Thượng nầy ăn nói
vô lễ lắm, hèn chi mới vô dọa hoàng đế hải kinh!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Các ông không biết làm
thuốc nên nói ngang, chớ phép đạo y phải hỏi bịnh, mà nghe tiếng người bịnh nói
hơi hám ra thể nào, thì trị mới đặng, nếu không nghe đặng thiệt tiếng, thì biết
làm sao mà dám đầu thang!
Các quan thái y khen rằng:
- Ông sãi nầy thiệt là
Thần y, nói phải điệu lắm.
Các quan vào tâu lại rằng:
- Thần y nói phải vọng
văn vấn thiết đủ bốn cách theo phép, thì trị bịnh mới đặng.
Vua Châu Tử truyền chỉ rằng:
- Thôi đưa hòa thượng ấy
đi về, trẫm không dám thấy mặt người lạ đâu, coi mạch không đặng.
Bá quan thuật chuyện lại.
Tôn Hành Giả nói:
- Nếu không chịu thấy mặt
ta, thì ta cột dây tơ chẫn mạch.
Các thái y viên khen rằng:
- Thuở nay nghe tiếng cột
tơ chẩn mạch song chưa thấy thầy nào coi đặng như vậy, để xem thử cách thế ra
thể nào.
Liền bão nội thị vào tâu
lại rằng:
- Tôn trưởng lảo nói có
tài cột chỉ chẩn mạch, không ngồi gần thấy mặt mà giựt mình.
Vua Châu Tử nghỉ rằng:
- Bịnh đã ba năm không gặp
thầy nào đại tài như vậy; để thử coi thể nào.
Liền cho đòi Tôn trưởng
lão vào cung, đặng cột chỉ chẩn mạch.
Tôn Hành Giả mới đi
ngang qua đền gặp Tam Tạng.
Tam Tạng đón lại mắng rằng:
- Con khỉ nầy nó quyết hại
tôi!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Thầy nói lạ lùng quá!
Tôi làm cho thầy thêm danh tiếng sao gọi là hại thầy?
Tam Tạng nạt rằng:
- Người theo ta mấy năm
nay, chẳng thấy trị bịnh cho ai hết thảy, không biết thang danh tánh dược, sao
cả gan trị bịnh Hoàng đế mà hại ta?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Bởi thầy không rõ, tôi
có nhiều phương thuốc như thần, trị bịnh gì mà không hết. Ví dầu có chết, thì
tôi bị tội sát nhơn, không ai bắt thầy mà sợ. Ðể coi tôi trị bịnh lấy danh.
Tam Tạng nói:
- Ngươi có học sách thuốc
của tiên hay sao, cả gan dám cột chỉ mà chẩn mạch?
Tôn Hành Giả lén nhổ ba
sợi lông hóa ra ba sợi kim tuyết dài hơn hai mươi bốn thước, đưa ra mà nói rằng:
- Ba sợi kim tuyến nghề
của tôi đây, thầy coi cho rõ.
Nói rồi đi với quan cận
thị vào cung.
Khi ấy Tôn Hành Giả đến
ngoài cửa cung, lấy ba sợi kim tuyến đưa cho quan hoạn, dặn đem vào buộc cườm
tay tả của vua, bắt ngoài buộc vô; một sợi ngay bộ thốn, một sợi ngay bộ quan,
một sợi trong ngay bộ xích, rồi trao ba mối chỉ ra ngoài.
Tôn Hành Giả để ba mối
kim tuyến trên ba ngón tay tả, lấy ba ngón tay hữu đè lên ba mối kim tuyến mà
coi mạch.
Giây phút bão nội thị mở
kim tuyến buộc qua tay hữu rồi cũng coi như vậy. Ðoạn chẩn mạch rồi dùn mình
thâu lông, ba sợi kim tuyến biến mất.
Rồi nói lớn rằng:
- Sáu bộ mạch Bệ Hạ đi
khác nhau, tôi đoan chắc Bệ Hạ bịnh đau bụng và hay giựt mình hồi hộp, lại đổ mồ
hôi, và tê mình; đi tiểu như nước trà, lại chứng trường phong hạ huyết, nguyên
bởi ăn đồ không tiêu, lại thêm ưu phiền hãi kinh mà sanh bịnh, ấy gọi là chứng
song điểu thất quần.
Vua Châu Tử nghe nói nhằm
chứng, mừng rở phán khen rằng:
- Thiệt phải thần y,
đoán chứng ấy không sai một mảy, xin đầu thang dụng thuốc cho mau.
Tôn Hành Giả đi ra
ngoài.
Tam Tạng hỏi rằng:
- Coi mạch thể nào?
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Coi mạch nhận chứng rồi,
vua đều chịu cả, bây giờ đi chế thuốc đặng đem vào.
Tôn Hành Giã ban đêm hiệp thuốc
Châu Tử vương trong tiệc luận yêu
Bá quan đồng hỏi rằng:
- Khi nãy thần tăng coi
mạch nói Bệ Hạ đau chứng song điểu thất quần, nghĩa làm sao vậy?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Chứng ấy như con chim
trống và con chim mái ở chung một chổ, rủi bị bão tố, hai con lạc hai nơi,
trông không thấy mái thì buồn hiu, mái không thấy trống cũng cú rủ, ấy là bịnh
phiền não, như con chim lạc bầy.
Bá quan đồng khen rằng:
- Thiệt hay lắm! Chẳng
những là thầy thần, thiệt đáng kêu bằng sãi thánh!
Khi ấy có quan Thái y hỏi
rằng:
- Thần tăng đoán bịnh nhận
chứng nhằm rồi, bây giờ hốt tháng chi mà điều trị?
Tôn Hành Giả nói:
- Không biết thang chi,
thấy vị nào muốn hốt thì hốt.
Thái y nói:
- Thuốc có tám trăm tám
vị, người có bốn trăm bốn chứng. Người đau một bịnh cùng hai, lẽ đâu thấy vị
nào thì dùng vị nấy?
Tôn Hành Giả nói:
- Thuốc chẳng luận thang
bài, coi vị nào đáng dùng thì hốt. Vậy thì Thái y đem đủ mặt thuốc cho ta lựa vị
mà gia giãm.
Thái y không dám cãi, liền
sai quân khiêng tám trăm vị thuốc và đồ chế thuốc ra quán Hội đồng.
Tôn Hành Giả mời thầy ra
quan chế thuốc.
Tam Tạng mới đứng dậy,
xãy thấy quan nội thị vào truyền chỉ rằng:
- Xin thần tăng để pháp
sư ngủ trong đền nầy một đêm, đợi Bệ Hạ uống thuốc mạnh rồi sẽ tạ ơn, và ghi điệp
cho pháp sư, sắm se loan hộ tống.
Tam Tạng kinh hãi nói rằng:
- Ðồ đệ ôi, chắc là ta ở
cầm chưn đó, như mạnh thì tử tế, xe kiệu đua đi, nếu không khá thì ta chẳng còn
tánh mạng. Ngươi phải xem xét cho kỹ càng.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Sư phụ đừng lo làm
chi, hãy ngủ cho khỏe, để làm lấy tiếng cho mà coi!
Nói rồi từ giã Tam Tạng
đi về quán Hội đồng.
Bát Giới nghinh tiếp cười
mà nói rằng:
- Sư huynh, tôi biết anh
rồi; không dốc lòng đi thỉnh kinh, quyết buôn bán mà không vốn? Nay thấy chốn nầy
đông đảo, coi bộ dể mần ăn nên kiếm cớ mà khiu tiệm thuốc.
Tôn Hành Giả nói:
- Trị bịnh vua mạnh, thì
lo đi thỉnh kinh; ai tính khui tiệm bán thuốc?
Bát Giới nói:
- Tám trăm tám vị, anh hốt
hết bao nhiêu? Còn thuốc vặt cũng bằng hai tiệm.
Tôn Hành Giả nói:
- Ai hốt cho hết bấy
nhiêu thuốc, bất quá dùng ít vị mà thôi. Song gạt thái y đem đủ mặt thuốc đặng
chúng nó không biết mình dùng vị nào, là cố ý giấu bài thuốc kẻo chúng biết.
Xảy thấy quan mời ăn
cơm, ba anh em ăn uống xong rồi thì trời đã tối.
Tôn Hành Giả sai quân
đem ít cây đèn sáp.
Ðến nửa đêm thiên hạ ngủ
hết, Bát Giới nói:
- Ðại ca chế thuốc chi
thì làm phức đi cho rồi, tôi buồn nghủ lắm!
Tôn Hành Giả nói:
- Ngươi lấy một lượng đại
hoàng đem đâm cho thiệt nhỏ.
Sa Tăng nói:
- Vị đại hoàng là thuốc
hàn lương, uống vào thì tả; e bịnh đau lâu yếu lắm, chẳng khá nên dùng?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Vị ấy phá đàm xổ độc,
không hề gì đâu.
Nói rồi bảo Sa Tăng lấy
một lượng bả đậu lột vỏ rồi lấy khăn gói lại, dầm cho rút hết dầu, rồi cũng đâm
ra rây cho nhỏ.
Bát Giới nói:
- Bả đậu tánh nóng có dầu,
xổ mạnh bằng mười đại hoàng; chắc không nên dùng.
Tôn Hành Giả nói:
- Hiền đệ chưa rõ, chớ vị
ấy lấy dầu hết thì bớt độc, phải dùng nó mà xổ mới hạ ra vật tích lâu năm, hãy
chế cho mau ta còn dùng tá sứ nữa.
Giây phút Sa Tăng, Bát
Giới đem hai vị lại hỏi rằng:
- Sư huynh còn chế chừng
mấy vị nữa?
Tôn Hành Giả nói:
- Ðủ rồi, đủ rồi.
Bát Giới nói:
- Làm thầy thuốc như anh
mang tội bằng mười ăn cướp, vì tám trăm tám vị, mỗi vị ba cân, mà anh dùng cho
chủ uống có hai lượng thuốc ỉa!
Tôn Hành Giả nói:
- Hiền đệ lấy chén nầy,
cạo nửa chén lọ nghẹ chảo.
Bát Giới hỏi:
- Lấy lọ nghẹ làm chi?
Tôn Hành Giả nói:
- Ấy là bá thảo sương trị
bịnh huyết hay lắm!
Bát Giới y lời cạo lọ
nghẹ đem lại tán nhỏ rồi rây, Tôn Hành Giả đưa chén, bảo Bát Giới rằng:
- Ngươi đem chén nầy tại
chỗ tàu ngựa mình, hứng nửa chén mã niếu.
Bát Giới hỏi:
- Hứng vật ấy làm chi?
Tôn Hành Giả nói:
- Dùng nó mà hồ thuốc.
Sa Tăng cười rằng:
- Anh ôi, tôi thuở nay
chưa từng thấy ai hồ thuốc bằng nước đái ngựa, giống nó tanh hôi lắm, người yếu
lì vị nghe hơi thì buồn mữa, lại uống bả đậu đại hoàng thì trên ẩu dưới tả,
không phải dễ đâu!
Tôn Hành Giả nói:
- Ngươi không biết hay
sao, con ngựa nầy không phải ngựa thường, vốn thiệt là rồng bạch, nếu uống nước
đái nó chắc mạnh khỏe tức thời.
Bát Giới nghe nói, xách
chén hứng cả buổi không đặng chút nào. Liền chạy lại nói với Hành Giả rằng:
- Anh ôi, khoan lo trị bịnh
quốc vương, để cho thuốc con ngựa đã, vì nó bí đái rồi!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Ðể ta xem thử.
Nói rồi lại hứng đặng nửa
chén, coi tợ như nước vàng mới chảy ra.
Bát Giới khen rằng:
- Chà! Thứ vậy mà cũng
quý.
Khi ấy Tôn Hành Giả hiệp
thuốc, vô đặng ba hườn, đựng trong cái hộp nhỏ, rồi anh em đi ngủ với nhau.
Rạng ngày vua Châu Tử
rán lâm triều, mời Tam Tạng ra mắt, rồi sai quan đến Hội đồng lấy thuốc.
Tôn Hành Giả bảo Bát Giới
đưa cái hộp cho các quan.
Các quan hỏi:
- Thuốc ấy tên chi?
Tôn Hành Giả nói:
- Thuốc ấy là ô kim đơn.
Các quan hỏi rằng:
- Sắc nước chi mà uống với
nó?
Tôn Hành Giả nói:
- Thuốc nầy có hai cách
dùng, uống thứ nào cũng được. Thứ nhứt sau vật nầy sắc lấy nước mà uống với nó.
Bá quan hỏi:
- Chẳng hay sáu vật chi?
Tôn Hành Giả nói:
1. Cức con quạ đương
bay.
2. Nước đái cá chài.
3. Phấn dồi mặt của bà
Tây vương mẫu.
4. Tro trong lò Bát quái
ông Lão quân.
5. Khăn củ của Ngọc
hoàng xé ba miếng.
6. Dùng năm sợi râu rồng.
Sáu vật ấy sắc lấy nước
mà uống với thuốc nầy thì mạnh.
Các quan lắc đầu than rằng:
- Sáu món ấy nhơn gian
không có, biết đâu mà tìm! Xin ông nói cách nào cho dể kiếm.
Tôn Hành Giả nói:
- Uống với vô căn thủy.
Các quan cười rằng:
-Cái đó dễ kiếm.
Tôn Hành Giả hỏi rằng:
- Làm sao mà dễ dử vậy?
các quan nói:
- Tục lệ thuở nay cầm
chén xuống giếng hoặc xuống sông, múc nước đừng cho nhỏ xuống đất rồi xếp mặt
trở về, chẳng nên ngó lại, đem nước cho người bịnh uống, gọi là nước vô căn.
Tôn Hành Giả nói:
- Nước dưới sông trong
tiếng, đều có căn gốc luôn luôn, trừ ra hứng nước mưa nửa chừng mới thiệt là vô
căn thủy.
Các quan nói:
- Như vậy cũng dễ, đợi
trời mưa sẽ hứng nước uống thuốc.
Nói rồi từ giả đem thuốc
về dưng.
Vua Châu Tử xem thuốc, mừng
rở phán hỏi rằng:
- Thuốc nầy hiệu là chi?
Các quan tâu rằng:
- Thần tăng gọi là ô kim
đơn, dùng nước vô căn mà uống.
Vua Châu Tử truyền cung
nhơn múc nước.
Bá quan tâu rằng:
- Thần tăng nói vô căn
thủy không phải nước giếng nước sông. Ðợi trời mưa hứng nước thinh không mà uống
mới đặng.
Vua Châu Tử truyền đạo
sĩ đảo vỏ, các quan vưng chỉ vội vã lui ra.
Khi ấy Tôn Hành Giả ở
trong quán, nói với Bát Giới rằng:
- Trời lúc nầy không
mưa, lấy chi cho vua uống thuốc? Thấy Vua ở đại hiền đức thiệt cũng khá thương.
Vậy thì ta với ngươi giùm một đám mưa cho có nước!
Bát Giới hỏi:
- Bây giờ mới giúp làm
sao?
Tôn Hành Giả bảo Bát
Giái, Sa Tăng đứng hai bên, làm hai vị sao Tã phụ, Hửu bậc.
Tôn Hành Giả làm phép niệm
chú, giây phút phía Ðông nỗi một vừng mây đen bay tới, nghe tiếng kêu thinh
không rằng:
- Ðại Thánh, có Ðông hãi
long vương Ngao Quãng ra mắt.
Tôn Hành Giả nói:
- Nếu vô sự chẳng dám thỉnh
người, nay xin mưa một đám lấy nước vô căn cho vua uống thuốc.
Long vương nói:
- Ðại Thánh không nói
trước cho tôi hay, tiểu long đi mình không, biết mưa làm sao cho đặng?
Tôn Hành Giả nói:
- Chẳng cần mưa lớn làm
chi, miễn có nước đủ uống ba hườn thuốc.
Long vương nói:
- Như vậy thì để cho tôi
phun vài búng nước miếng cho người uống thuốc mà thôi.
Tôn Hành Giả mừng rở nói
rằng:
- Ðặng như vậy càng hay
lắm! Hãy giúp sức cho mau?
Long vương bay đến thành
vua phun nước miếng hóa đám mưa nhỏ.
Bá quan mừng rở khen rằng:
- Bệ Hạ có phước lắm,
nên gặp trời mưa.
Vua Châu Tử mừng quá,
truyền chỉ đồng hứng nước cho đông, hiệp lại cho đủ uống.
Bá quan và các con mái,
mối người bưng hai cái chén, đưa lên trời đồng hứng nước mưa.
Long vương cứ mưa ngay
hoàng cung, gần một giờ mới tạnh, rồi lui về biển Ðông.
Khi ấy bá quan và các
cung nhân hứng đặng mỗi người một ít, trút chung lại hơn ba chén nước mưa; đem
dưng cho vua uống thuốc.
Vua Châu Tử uống một hườn
thuốc hết một chén nước, uống ba hườn hết ba chén, không bao lâu thắm thuốc,
sôi bụng rầm rầm!
Xổ hơn năm lần mới hết.
Cung nhơn đem cháo cho
vua ăn, rót nước trà thơm cho vua uống; rồi để nằm dựa giường rộng.
Cung nhơn xách thùng phẩn
ra xem, thấy đàm nhớt nhiều lắm, hôi hám khác thường, lại đồ nếp đặc và lợn cợn.
Cung nga vào tâu lại như
vậy.
Vua Châu Tử nghe tâu mừng
rở, rán rút ăn cơm.
Giây phút mình mẩy nhẹ
nhàng, tình thần mạnh mẻ, đội mão mặc áo đi đến điện Văn huê, liền quỳ lạy Tam
Tạng.
Tam Tạng kinh hãi đáp lễ,
vua Châu Tử viết thiệp thỉnh thần tăng, Sa Tăng và Bát Giái, Tức thì truyền dọn
tiệc chay, vua Châu Tử mời bốn thầy trò ngồi tiệc.
Lại rót rượu đưa cho Tam
Tạng. Tam Tạng chắp chay tau rằng:
- Tôi giữ theo ngủ giái
cấm nên cử rượu, xin cho tệ đồ uống thế cho tôi.
Vua Châu Tử đưa rượu cho
Hành Giã. Tôn Hành Giả uống cạn chén.
Vua Châu Tử rót một chén
nửa.
Tôn Hành Giả cũng làm
luôn, vua Châu Tử rót nữa và phán rằng:
- Xin làm luôn một chén
tam bão.
Tôn Hành Giả uống rốc.
Vua Châu Tử rót một chén
nửa, cười và phán rằng:
- Xin làm luôn chén tử
quý.
Khi ấy Bát Giới thấy vua
đãi một mình Hành Giả, nóng họng nói lớn rằng:
- Bệ Hạ uống thuốc ấy,
công tôi quyết rất nhiều, vả lại có mã...
Tôn Hành Giả nghe Bát Giới
nói tới chữ mã, sợ nói lậu chữ mã niếu, liền bưng chén rượu thứ tư đưa cho Bát
Giái.
Bát Giới uống rượu rồi
làm thinh.
Vua Châu Tử phán hỏi rằng:
- Thần tăng nói trong lễ
thuốc có mã gì? Sao nữa nín đi, không nói luôn thể?
Tôn Hành Giả lẹ miệng
nói hớt lên rằng:
- Trong bài thuốc có vị
mả đậu linh, sư đệ tôi không biết giấu phương hay, muốn nói lậu bài thuốc.
Vua phán hỏi rằng:
- Vị mả đậu linh trị chứng
chi?
Quan Thái y tâu rằng:
- Vị mả đậu linh mát mà
không độc, trị suyển tiêu đàm trừ ứ huyết, chánh mặt thuốc trị ho.
Vua Châu Tử cười và phán
khen rằng:
- Dùng vị ấy hay lắm!
Vua Châu Tử đãi Bát Giới
ba chén rượu rồi đãi Sa Tăng cũng y số, rồi ăn tiệc một hồi.
Vua Châu Tử lại rót một
chén rượu lớn dưng cho Hành Giả.
Tôn Hành Giả tâu rằng:
- Xin Bệ Hạ hãy ngồi để
tôi rót tôi uống cũng đặng.
Vua Châu Tử phán rằng:
- Thần tăng ơn nặng bằng
non, quả nhơn đền chẳng hết, xin nhậm chén nầy rồi trẫm sẽ nói.
Tôn Hành Giả đáp rằng:
- Chuyện chi xin Bệ Hạ
nói cho rành, bần tăng mới dám uống.
Tôn Hành Giả xưng bần
tăng trúng cách lắm, vua Châu Tử phán rằng:
- Quả nhơn có bịnh lo sợ,
hơn hai năm nay, nhờ thần tăng cho uống thuốc linh mà lành bịnh.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Khi tôi mới thấy Bệ hạ,
cũng biết bịnh lo sợ, song chưa rõ lo sợ việc chi mà sanh bịnh?
Vua Châu Tử than rằng:
- Lời xưa nói: Việc xấu
trong nhà, chẳng khá cho người ngoài biết! Song Thần tăng là người ơn của quả
nhơn, nên không lẽ nói giấy.
Tôn Hành Giả nói:
- Có chuyện chi xin nói
chớ khá ngại lòng?
Vua Châu Tử phán rằng:
- Thần tăng đi đến đây
đà cách mấy nước?
Tôn Hành Giả nói:
- Trải qua năm sáu nước
rồi.
Vua Châu Tử phán hỏi rằng:
- Vợ của vua các nước,
kêu bằng chức chi?
Tôn Hành Giả nói:
- Bà lớn xưng là chánh
cung, bà thứ xưng là tây cung, bà nhỏ xưng là tam cung, hoàng tử xưng là đông
cung.
Vua Châu Tử phán rằng:
- Nước trẫm kêu khác hơn
một chút, chánh cung gọi là Kim thánh cung, tây cung gọi là Ngọc thánh cung,
tam cung kêu là Ngân thánh cung. Nay còn có Ngọc thánh cung và Ngân thánh cung
mà thôi?
Tôn Hành Giả hỏi rằng:
- Vậy chớ Kim thánh cung
đi đâu?
Vua Châu Tử khóc mà phán
rằng:
- Cách mặt đã ba năm rồi!
Tôn Hành Giả hỏi rằng:
- Vì cớ nào mà cách mặt?
Vua Châu Tử phán rằng:
- Ba năm trước trong tiết
đoan dương, trẫm và nội cung đồng ra vườn ngự ngồi trong Hải lưu đình mà coi
ghe đua, trẫm đương ăn bánh mà uống rượu, xảy đâu trận gió thổi tới, một con
yêu hiện xuống, xưng là Thại thái Tuế, ở núi Kỳ lân, động Giải trại, thiếu một
vị phu nhơn, hỏi thăm ra Kim thanh cung khuynh thành quốc sắc, phải dưng ra cho
mau, bằng không trước ăn thịt quả nhơn, sau ăn hết bá quan và giết hết bá tánh.
Trong lúc ấy, trẫm vì nước thương dân, túng phải dưng Kim thánh cung cho nó; Thại
thái Tuế liền bắt đi. Bởi cớ đó quả nhơn lo sợ mà phát bịnh, những bánh nếp
không tiêu, và ngày đêm sầu thảm gần ba năm bịnh càng thêm mãi, nay nhờ uống
thuốc của Thần tăng, tả bốn năm lần, ra hết đồ tích tụ, nên khỏe mạnh như xưa;
thiệt là Thần tăng cứu mạng trẫm.
Tôn Hành Giả nghe nói
vui mừng, uống cạn chén rượu, rồi cười và hỏi rằng:
- Như vậy thì Bệ Hạ bấy
lâu vì lo sợ ấy mà sanh bịnh, nay gặp lão Tôn mới thuyên giảm, đã dứt bịnh rồi.
Chẳng hay Bệ Hạ muốn đem Kim thánh cung về nước hay chăng?
Vua Châu Tử rơi lụy phán
rằng:
- Trẫm không ngày nào
đêm nào mà chẳng thương nhớ Kim thánh cung, ngặt không ai trừ đặng con yêu ấy;
lẽ nào không muốn Kim thánh cung về nước
Tôn Hành Giả nói:
- Ðể Lão Tôn bắt con yêu
ấy cho mà coi?
Vua Châu Tử liền quì xuống
lạy mà nói rằng:
- Bằng thần tăng cứu đặng
Kim thánh cung về nước, thì trầm bằng lòng dắt Tam cung và gia quyến ra ở ngoài
thành làm dân, giao hết giang san nhường ngôi cho thần tăng làm hoàng đế.
Khi ấy Bát Giới đứng một
bên, thấy như vậy nín không đặng, liều cười hả hả mà nói rằng:
- Bệ Hạ quên thể thống,
vì một hoàng hậu, đành bỏ sự nghiệp mà quỳ lạy thầy chùa.
Tôn Hành Giả liền đỡ Vua
Châu Tử dậy, mà hỏi rằng:
- Chẳng hay con yêu ấy từ
khi đem Kim thánh cung về động, sau nó còn tới nửa hay không?
Vua Châu Tử phán rằng:
- Từ ngày Ðoan ngủ năm ấy,
nó bắt Kim thánh cung rồi, qua tháng mười nó lại tới bão dưng hai nàng cung nga
hầu hạ; trẫm phải dưng hai người cho nó. Ðến tháng ba năm ngoái, nó đến bão
dưng hai nàng nứa, trẫm cũng y lời; qua tháng bãy nó cũng đòi hai nàng nửa!
Tháng hai năm nay nó cũng mới đòi hai người, cũng nói đòi về hầu hạ Kim thánh
cung! Trẫm dưng hết thảy tám nàng cung nga, không biết tháng nào đòi thêm nửa!
Tôn Hành Giả hỏi rằng:
- Nó tới thường thường
như vậy, Bệ Hạ có sợ hay không?
Vua Châu Tử phán rằng:
- Trẫm thấy nó tới hoài
nên sợ lắm, lại e nó hại mình, nên tháng tư năm ngoái, trẫm sai Công bộ cất cái
lầu tị yêu, hể nghe gió thổi đùng đùng thì biết nó tới, trẫm dắt gia quyến vào
lầu mà trốn.
Tôn Hành Giả nói:
- Vậy thì Bệ Hạ dắt Lão
Tôn xem lầu tị yêu ra thể nào?
Vua Châu Tử gặc đầu, dắt
Tôn Hành Giả ra khỏi tiệc; các quan cũng đứng dậy.
Bát Giới nổi giận nói lớn
rằng:
- Ðại ca không biết phải
quấy chẳng ngồi uống rượu với bá quan, bày đặt đi coi lầu làm chi cho lở dở tiệc
rượu.
Vua Châu Tử biết Bát Giới
còn mê ăn, truyền dọn hai tiệc ngoài lầu tị yêu, Bát Giới mới hết cằn nhằn nửa.
Vua Châu Tử đi trước, bốn
thầy trò và bá quan theo sau, đến sau vườn hoa, chẳng thấy lầu đài chi hết.
Tôn Hành Giả hỏi rằng:
- Lầu tị yêu ở đâu?
Nói chưa dứt lời, xãy thấy
hai ông Thái giám lấy hai cây đòn gánh sơn đỏ, lại chổ đất trống xeo tấm đa
vuông lên coi, hình như giở nắp.
Vua Châu Tử chỉ miệng
hang và phán rằng:
- Lầu tại chỗ đó, bề sâu
ba mươi thước, cất chín căn đền, trong lầu có đựng bốn lu dầu phộng làm bốn ngọn
đèn chong, tối ngày sáng đêm không dám tắt. Hể trẫm nghe gió lớn thì xuống lầu
tị yêu, có người ở trên khiêng nắp đá đậy lại.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Thiệt con yêu ấy không
quyết lòng hại Bệ hạ, nếu nó quyết hại thì trốn như vậy có khỏi nó đâu!
Nói chưa dứt lời, xãy
nghe ngọn gió ở phía Nam thổi qua vo vo, cát bay bụi dậy, bá quan kinh hãi đồng
trách rằng:
- Hòa Thượng nầy miệng
ăn mắm ăn muối nên nói rất linh, nhắc tới yêu tinh thì yêu tinh tới.
Vua Châu Tử hoảng hồn, bỏ
Hảnh Giả chun đại xuống hang.
Tam Tạng cũng chun theo
nữa, bá quan cũng trốn sạch trơn.
Bát Giái, Sa Tăng cũng
muốn chạy theo nửa.
Tôn Hành Giả tay mặt nắm
Bát Giái, tay trái kéo Sa Tăng, mà nói rằng:
- Hai em đừng sợ, chúng
ta hãy đón nó mà coi thử con yêu gì.
Bát Giới gở tay không đặng,
nên phải đứng lại.
Giây lâu thấy trên mây
hiện ra một con yêu.
Tôn Hành Giả ngó thấy rồi
hỏi rằng:
- Hai đưa bây biết mặt
nó không?
Bát Giái, Sa Tăng đều
nói:
- Không biết.
Tôn Hành Giả nói:
- Nó giống con quỷ Tiêu
diện kim tinh, là mọi giữ cửa của ông Ðông Nhạc.
Bát Giới nói:
- Không phải đâu, quỷ
thuộc khí âm, tới đỏ đèn nó mới dám hiện, bây giờ gần đứng bóng, lẻ nào quỷ dám
hiện hình, dầu cho thiệt yêu quỷ cũng không biết đằng vân, cho nó biết làm gió
đi nửa, bất quá là gió con trốt mà thôi, lẻ nào làm gió lớn hung như vậy, hoặc
khi nó là Thại Thái Tuế đó chăng?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Nếu vậy thì hai đưa
bây đứng đây mà đợi, đặng ta đi hỏi nó thử coi.
Nói rồi nhảy lên mây mà
đón.
Thiệt là:
Giúp nước cứu vua đà trước
mạnh,
Ra tài trừ quỷ đặng sau
an.
Yêu ma hóa phép gió cát vang
Ngộ Không ăn cắp lục lạc lửa
Khi ấy Tôn Hành Giả cầm
thiết bảng nhảy lên mây hét lớn rằng:
- Người là tà ma ở chốn
nào, nay đi đâu mà làm oai dữ vậy?
Con quái ấy hét lớn rằng:
- Ta là Tiên phuông của
Thại Thái Tuế, ở núi Kỳ lân, động Giải trại. Nay vưng lệnh đại vương đến bắt
hai nàng cung nữ về hầu hạ Kim thánh nương nương, ngươi là người gì dám đón ta
mà hỏi?
Tôn Hành Giả nói:
- Ta là Tề Thiên đại
thánh Tôn ngộ Không, bỏa hộ Ðường Tăng sư phụ đi thỉnh kinh, đến đây thấy việc
bất bình, vì lũ bay khi vua hiếp chúa, nên hỏi thăm đường đi kiếm chúng bây; thời
may ngươi đến đây nạp mạng.
Con quái ấy nghe nói nổi
nóng, không biết hay dở, liền đư giáo đâm đùa.
Tôn Hành Giả đưa thiết bảng
ra đỡ.
Ðoạn hai người hổn chiến
trên mây ước đặng vài hiệp, Tôn Hành Giả đập một bãng gãy hai cây giáo, con
quái ấy hãi kinh bại tẩu, Tôn Hành Giả không đuổi theo, liền nhảy xuống miệng
hang kêu lớn rằng:
- Sư phụ thỉnh Bệ Hạ đi
ra, yêu quái đã chạy mất rồi.
Nói rồi liền dở nắp đá.
Tam Tạng mới đỡ Vua Châu
Tử ra khỏi miệng hang, thấy trời đất tỏ rạng đã kết khí yêu.
Vua Châu Tử lại tiệc rượu
rót một chén đưa cho Tôn Hành Giả mà nói rằng
- Trẫm xin tạ thần tăng
một chén.
Tôn Hành Giả mới bưng
chén rượu chưa kịp trã lời.
Xãy thấy quan vào báo rằng:
- Lửa cháy thành Tây!
Tôn Hành Giả bưng chén hắc
qua phia Tây, sút tay rớt chén xuống đất, Vua Châu Tử thất sắc, liền bái mà nói
rằng:
- Hay là thần tăng chấp
trẫm chăng? Quã nhơn xin chịu lỗi. Kính mời lên điện, trẩm tạ lỗi thần tăng!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Không chuyên chi lỗi,
Bệ Hạ chớ nghi nan.
Giây phút quan vào báo rằng:
- Lửa cháy thành Tây xãy
đâu trời mưa như xối, hơi rượu bay nực nồng, không biết điềm gì lạ vậy!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Con yêu bại tẩu, tôi
chẳng hề đuổi theo, song nó hoãng kinh, phóng hỏa đốt thành Tây mà chạy; nên sẳn
chén rượu ấy, tôi mượn hóa làm mưa mà chửa lửa, thiệt không có ý gì, xin Bệ Hạ
đừng ngại!
Vua Châu Tử nghe rõ rất
mừng càng thêm kính phục, mời bốn thầy trò lên đền báu, có ý tính nhường ngôi,
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Con yêu hồi nãy là tiếp
phuông của Thại Thái Tuế, đến đòi hai nàng cung nữ, nay tôi đánh nó bại tẩu, chắc
là về báo với chúa động, chi cho khỏi chúa động đến đánh với tôi; sợ Bệ Hạ hãi
kinh, bá tánh đồ khổ. Tôi muốn tính lên nửa lừng đón đánh bắt nó, mà đem Kim
thánh cung về. Song chẳng biết động nó ở đâu, đường đi mấy ngàn dặm?
Vua Châu Tử phán rằng:
- Trẩm sai quân tuần ban
đêm đi thám thính; bọn nó đi hơn một tháng hai ngày mới tới động nó ở Chanh
Nam, cách thành ba ngàn dặm.
Tôn Hành Giả nghe, nói rằng:
- Vậy thì Sa Tăng, Bát
Giới ở đây bảo hộ thầy, đặng Lão Tôn phá ổ nó.
Vua Châu Tử kéo lại phán
rằng:
- Xin thần tăng nán lại
một ngày, đặng phơi cơm khô, và cụ bị vật thực; với lựa một con ngựa hay cởi đi
đánh mới đặng?
Tôn Hành Giả nói:
- Bệ Hạ luận theo việc lặn
suối trèo non, nên mới tính như vậy! Tôi nói thiệt cho Bệ Hạ nghe: Giá ba ngàn
dặm đường, Bệ Hạ rót một chén rượu hâm, tôi đi tới động trở về, chén rượu chưa
nguội.
Vua Châu Tử cười và phán
rằng:
- Xin thần tăng miển chấp,
vì lời trẩm nói thiệt tình: Trẩm coi tường thần tăng như vượn già, lẽ nào pháp
lực như vậy?
Tôn Hành Giả nói:
- Lão Tôn nguyên trước
là Thạch hầu vương, học thất thạp nhị huyền công, biến hóa vật chi lại không đặng!
Chẳng màng đằng vân giá vỏ làm chi. Lão Tôn có học phép cân đẩu vân, nhảy một
cái tới mười muôn tám ngàn dặm, giá ba ngàn dặm có bao xa?
Vua Châu Tử nghe nói, nửa
mừng nửa sợ, cười chúm chiếm, rót chén rượu dưng lên và phán rằng:
- Xin thần tăng uống một
chén ngự tửu cho thêm oai?
Tôn Hành Giả nói:
- Xin Bệ Hạ để đó cho
tôi, đợi đi về sẽ uống.
Nói rồi hú một tiếng, nhảy
vọt lên mây, ai nấy ngó theo không kịp!
Chúa tôi đều hãi kinh,
trong lòng kính phục.
Còn Tôn Hành Giả mới nhảy
lên, gặp núi cản lại, liền đứng trên chót núi, coi cửa động chổ nào; xãy thấy
trong sườn núi lửa chiếu sáng lòa, hơi dử bay lên độc hơn lửa!
Tôn Hành Giả không hiểu
cớ gì, liền hóa ra con quạ lửa, bay vào trong lửa xuống tới đất, ngó lên lửa đã
dịu, xãy nghe tiếng đồng la inh õi!
Tôn Hành Giả nghĩ rằng:
- Chắc mình đi sái,
không phải động yêu ở đây, tiếng đồng la rất gần, chắc là quân tuần đi theo đường
lộ.
Nói rồi hiện nguyên hình
tìm tới chổ gióng mã la, xa xa ngó thấy một con yêu nhỏ vác cờ vàng, và mang
đãy thơ và gióng mã la mà chạy.
Tôn Hành Giả cười thầm rằng:
- Nói vậy không phải
quân tuần ấy là con yêu đi thơ, song không rõ thơ chi đó. Ðể mình xem thử cho
rành.
Nghỉ rồi hóa ra mãnh
trung là con bồ cào nhỏ, bay đậu trên đãy thơ.
Giây phút nghe con yêu ấy
đi và nói lầm thầm rằng:
- Ðại vương mình thiệt độc
quá! Năm kia bắt vợ Vua Châu Tử, vô phước không rờ đặng tới mình! Túng bắt cung
nga về xài đỡ, sức cao lớn bằng mười, hại hai nàng chết hết, sau bắt hai nàng
khác về chịu đặng ít tháng rồi cũng xong đời, hai lần sau hại chết bốn nàng nữa!
Năm nay cũng còn sai tiên phuông đi bắt nữa, rủi bị Hành Giả đánh chạy thì
thôi! Nghĩ nào đại vương lại giận người ta, sai hạ chiến thơ mà đánh Vua Châu Tử!
Chắc là Vua Châu Tử đánh không lại, e bị thiêu cả nước, không sót một người; đại
vương mình làm vua thì mình đặng làm quan cũng vinh hiển, song hiếp người lắm,
sợ trời đất không dung.
Tôn Hành Giả khen thầm rằng:
- Tuy là tiểu yêu, cũng
biết nhơn nghĩa, song không rõ vì cớ nào chúa động không gần đặng Kim thánh
cung? Ðể hỏi thăm cho rõ.
Nghĩ rồi, bay tới trước
ít dặm, hóa ra đạo đồng chừa hai vá, mặc áo phá nạp và gõ mõ và ca. đợi tiểu
yêu đi trờ tới, liền bái và hỏi thăm rằng:
- Chẳng hay thượng quan
đem công văn đi đâu đó?
Con yêu ấy thôi đánh đồng
la liền đáp lễ, cười và trả lời rằng:
- Ta vưng lịnh đại
vương, đi hạ chiến thơ cho Vua Châu Tử.
Tôn Hành Giả hỏi:
- Chẳng hay đại vương
đem Kim thánh cung về động, mà có thuận hay chưa?
Tiểu yêu nói:
- Từ đại vương đem Kim
thánh cung về động, có ông tiên lén cho Kim thánh cung một cái áo ngũ sắc mặc
vào cả mình đều mọc kim chơm chởm, bởi có ấy nên đại vương không dám động tới
mình, nếu rờ tới thì kim mọc ra chích tay chảy máu, nên thấy thời ngó chớ không
dám động tới mình. Hồi ban mai sai tiên phuông bắt hai nàng cung nữ, bị Tôn
Hành Giả nào không biết, đánh đuổi tiên phuông. Ðại vương hay tin ấy nổi giận,
sai ta đi hạ chiến thơ, định ngày mai sẽ đối địch.
Tôn Hành Giả nói:
- Như vậy đại vương
dương tức mình lắm?
Tiểu yêu nói:
- Phải, người hãy vào động
ca cho đại vương giải buồn, chắc là đặng trọng thưởng.
Tôn Hành Giả nói:
- Phải.
Liền bái một bái rồi đi.
Tiểu yêu gióng mã la cứ
việc đi tới.
Tôn Hành Giả quay lại lấy
thiết bảng đập đầu, tiểu yêu chết tốt.
Tôn Hành Giả ăn năn than
rằng:
- Phải chi hỏi tên họ
con yêu nầy, rồi sẽ đập chết!
Vừa nói vừa mở đãy lấy
chiến thơ bỏ vào tay áo rồi lấy cờ vàng và đồng la giấu vò bụi nắm giò con yêu
chết, ướm vụt xuống khe, xảy nghe tiếng len ken coi lại là đính bài đeo trong
lưng, lòng thòng khua với dây đay nhận ngọc.
Tôn Hành Giả mở đinh bài
coi, có khắc chữ như vầy:
- Tâm phúc tiểu hiệu,
tên là Hữu lai hữu khứ, còn nhỏ chưa râu, hắn đeo đính bài nầy, nếu không có
đính bài thì là quân giả mạo.
Khi ấy Tôn Hành Giả xem
rồi cười rằng:
- Té ra thằng nầy tên là
Hữu lai hữu khứ, nay bị Lão Tôn đập một bãng, thiệt là Hữu khứ vô lai.
Nói rồi đeo đính bài vào
lưng muốn quăng thây xuống suối rối nghĩ rằng:
- Lửa khói mịt mù, nhắm
bể khó tìm động nó, chi bằng đem thây tiểu yêu về dưng công.
Nghĩ rồi lấy thiết bảng
bêu thây Hữu lai hữu khứ, cần đẩu vân về tới đền, vụt thây tiểu yêu giữa sân chầu,
kêu Bát Giới bảo rằng:
- Thỉnh sư phụ lại đây
xem thử.
Nói rồi đút chiến vào
tay áo Tam Tạng và dặn nhỏ rằng:
- Thầy cất thơ nầy, đừng
cho vua ngó thấy.
Dặn rồi, kế Vua Châu Tử
đi tới phán hỏi rằng:
- Chẳng hay thần tăng
đánh yêu ra thể nào?
Tôn Hành Giả chỉ thây
yêu mà nói rằng:
- Lão Tôn đạp chết yêu
tinh, đem thây về đó.
Vua Châu Tử phán rằng:
- Thiệt là thây yêu,
song chẳng phải thây Thại thái Tuế; bởi trẩm thấy Thại Thái Tuế đã hai lần,
mình cao phỏng mười tám thước, tiếng vang như sấm sét, mặt chiếu sáng như hào
quang; có đâu nhỏ thó như vậy?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Bệ Hạ nhìn không lầm,
thiệt chẳng phải Thại Thái Tuế, ấy là con yêu đi báo tin, bị Lão Tôn đạp chết,
đem thây về nạp mà báo đầu công.
Vua Châu Tử phán khen rằng:
- Thần tăng thiệt có tài
lắm! Trẫm sai quân thám thính nhiều phen mà chưa ra mối. Nay thần tăng mới đi một
chút, giết đặng một con quái đem về, thiệt thần thông quảng đại! Nội thị hâm rượu
cho mau, đặng trẫm kính mừng trận thứ nhứt.
Tôn Hành Giả nói:
- Việc uống rượu là tiểu
sự, chẳng vội gì. Ðể tôi hỏi thăm Bệ Hạ một chuyện. Khi Kim thánh cung bị yêu
tinh bắt, có để vật chi lại làm tin hay chăng? Xin đưa cho tôi một món.
Vua Châu Tử nghe nói, động
lòng và khóc và nói rằng:
- Trong lúc ấy đương sảng
sốt, rảnh lòng đâu mà để của tin!
Tôn Hành Giả nói:
- Kim thánh cung còn vật
chi là của yêu dùng, sin đưa cho tôi một món mới đặng?
Vua Châu Tử phán hỏi rằng:
- Thần tăng dùng vật ấy
làm chi?
Tôn Hành Giả nói:
- Con yêu ấy thiệt thần
thông có tài đổ lửa, nên tôi không chắc rằng bắt đặng nó. Ví dầu bắt đặng nó, lại
e Kim thánh cung thấy tôi lạ mặt, cũng không chịu đi theo; nên phải có vật quen
làm tin.
Vua Châu Tử phán rằng:
- Còn một xâu chuổi vàng
ngọc báu, là vật của Kim thánh cung đeo thường bởi năm trước coi đua ghe trong
tiết đoan dương, nên cởi ra mà đeo đồ ngủ sắc; nay trẩm còn để trong hộp, không
dám dở ra, vì thấy vật ấy thì đau lòng lắm!
Tôn Hành Giả nói:
- Ðừng nhắc làm chi chuyện
củ, hãy đem xâu chuổi ấy cho tôi!
Vua Châu Tử truyền Ngọc
thánh cung lấy chuổi ra, vua ôm bụng mà đưa chuổi cho Hành Giả.
Tôn Hành Giả lấy đeo vào
bắp tay, cân đẩu vân bay riết.
Ðoạn Tôn Hành Giả đến
núi Kỳ lân, đương đi kiếm động, ngó thấy quân yêu giữ cửa hơn năm trăm.
Tôn Hành Giả thối lui, về
chổ đập tiểu yêu khi trước, biến ra hình Hữu lai hữu khứ, kiếm đồng la và cờ
vàng, và đánh đồng la và đi vào động Giải trại.
Xảy nghe gia nhơn ra cửa
động nói rằng:
- Hữu lai hữu khứ đã về
tới !
Tôn Hành Giả gặc đầu.
Gia nhơn hối rằng:
- Ði cho mau, kẻo đại
vương ngồi đợi tại Bác bì đình.
Tôn Hành Giả vào cửa
trong, thấy chúa yêu ngồi tại nhà mát.
Tôn Hành Giả cố ý day mặt
ra ngoài, cứ gión mả la inh ỏi!
Thại thái Tuế hỏi:
- Hữu lai hữu cứ về đó
sao?
Hỏi luôn hai ba lần,
cũng không day lại.
Thại thái Tuế nhảy xuống,
kéo và hỏi rằng:
- Vô tới rồi còn gióng mả
la làm chi. Sao hỏi không them nói lại?
Tôn Hành Giả làm bộ ổng ảnh,
ném mả la mà nói:
- Còn hỏi giống gì nửa?
Tôi nói không dám đi một hai cũng ép mãi! Tôi đi đến đó thấy họ dàn binh, họ thấy
mặt tôi đồng hô lớn lên rằng:
- Bắt yêu! Bắt yêu! Rồi
áp lại dẩn óc tôi vào thành ra mắt Vua Châu Tử.
Vua Châu Tử truyền chém.
May nhờ có các quan văn
can rằng:
- Tuy hai nước đua
tranh, song chẳng phép chém sứ.
Vua Châu Tử lấy chiến
thơ, rồi bắt đánh tôi ba chục trượng mới chịu tha về, không bao lâu chắc kéo
binh đến phá động.
Thại thái Tuế dỗ rằng:
- Tội nghiệp thì thôi, bảo
ngươi mang khổ quá chừng! Hèn gì hỏi không thèm nói lại cũng phải! Chẳng hay
binh tướng nó bao nhiêu?
Tôn Hành Giả nói:
- Tôi bị đòn đã điếng hồn,
rảnh đâu mà nhắm chừng binh tướng? Song ngó thấy đông như kiến, chẳng biết là
muôn ngàn nào.
Thại thái Tuế cười rằng:
- Không hề gì đâu, dấu
nó đông bực nào, ta đốt một mủi lửa cũng cháy sạch. Ngươi hãy vào báo cho Kim
thánh cung hay, bảo đừng phiền muộn, bởi hồi sớm nghe ta hăm đánh Vua Châu Tử,
Kim thánh cung phiền não khóc hoài! Nay người nói rằng:
- Binh tướng Vua Châu Tử
mạnh hơn chắc là mình phải sút.
Nói gạt như vậy kẻo Kim
thánh cung khóc hoài!
Tôn Hành Giả mừng thầm,
liền đi ngay vào phía hậu; thấy nhiều con hồ ly cái, và hưu nai thành tinh, đều
ăn mặc đồ mỹ nữ, đứng hầu hạ hai bên, Kim thánh cung ngồi giữa, dựa gò má trên
bàn tay, đương lau nước mắt!
Khi ấy Tôn Hành Giả bước
tới bái một cái có chừng rồi làm bộ mặt hí hởn!
Kim thánh cung nổi giận
quở rằng:
- Con quái nầy vô lễ lắm!
Nghĩ lại khi trước ta còn ở với Vua Châu Tử dầu Thái sư thấy mặt cũng phải quì.
Sao ngươi dám vô lễ!
Các thế nữ thưa rằng:
- Xin Nương nương bớt giận,
Hữu lai hữu khứ là đứa tâm phúc của Ðại vương, đi hạ chiến thơ mới về đó; xin
bà đừng chấp làm chi!
Kim thánh cung nghe nói
gượng gạo hỏi rằng:
- Ngươi đem chiến thơ có
gặp Vua Châu Tử chăng?
Tôn Hành Giả nói:
- Tôi đem chiến thơ tới
đền vàng, vua xem rồi phê ngày giao chiến, vua đã nói với tôi rồi, song còn nhắn
một lời thăm nương nương, nên tôi phải đến đây mà thưa lại, ngặt tả hữu đông
người, không lẽ thuật chuyện nhớ thương cho cặn kẽ.
Kim thánh cung nghe nói
liền bảo tả hữu ra ngoài.
Tôn Hành Giả đóng cửa
cung, rồi lấy tay vuốt mặt mình một cái hiện nguyên hình nói rằng:
- Xin Nương nương đừng sợ,
tôi là sãi ở Ðại Ðường, vưng chỉ đi thỉnh kinh; thiệt tên họ tôi là Tôn Ngộ
Không. Còn thầy tôi là Ðường Tam Tạng đem điệp vào Bệ Hạ xin ghi, đặng đi qua
nước khác, vừa ra gặp hoàng bảng, kén lương y trị bịnh vua, tôi cho thuốc mạnh
rồi, Bệ Hạ tạ ơn và đãi yến. Trong lúc ăn tiệc, vua than thở về sự yêu quái bắt
Nương nương, tôi xưng có tài bắt yêu, nên vua cậy trừ loài tà cứu Nương nương về
nước. Nên tôi đánh tiên phuông bại tẩu, rồi đón Hữu lai hữu khứ giết chết bỏ
thây, mới hóa hình nó vào đây báo tin.
Kim thánh cung nghe nói
ngồi ngẫm nghĩ làm thinh.
Tôn Hành Giả lấy xâu chuổi
dưng lên nói rằng:
- Nếu Nương nương không
tin, xem thử vật nầy thì rõ.
Kim thánh cung xem thấy
vật cũ rồi rơi lụy, bước xuống lạy mà thưa rằng:
- Xin hòa thượng làm phước
cứu tôi về trào, chẳng dám quên ơn cả.
Tôn Hành Giả hỏi:
- Chẳng hay nó có bửu bối
chi, mà hóa lửa hóa khói và hóa cát?
Kim thánh cung nói:
- Chẳng phải bửu bối
chi, ấy là ba cái lục lạc vàng, nếu nó lúc lắc cái thư nhứt thì đổ lửa cao ba
trượng; lúc lắc cái thứ nhì thì khói bay ba trượng; lúc lắc cái thứ ba thì cát
bay ba trăm trượng. Song lửa khói hãy còn vừa vừa, có một thứ cát vàng rất độc
nếu bay vào lỗ mũi thì chết tức thì.
Tôn Hành Giả nói:
- Món ấy rất độc! Song
không biết nó cất lục lạc ấy tại đâu!
Kim thánh cung nói:
- Nó chẳng hề nới ra, cứ
cột trong lưng chặt cứng.
Tôn Hành Giả nói:
- Nếu Nương nương muốn về
nước, thì phải giải việc ưu phiền, làm màu vui vẻ đàm đạo với nó cho hết lời,
và bảo nó đưa lục lạc ra cho Nương nương cất, tuy nói vậy chớ để ngoài đó, đặng
tôi thừa cơ ăn cắp lục lạc ấy thì bắt đặng yêu; cứu Nương nương về cung như cũ.
Kim thánh cung y lời.
Tôn Hành Giả hóa lại
hình Hữu lai hữu khứ, mở cửa kêu các con đòi vào cung, Kim thánh cung bảo rằng:
- Hữu lai hữu khứ, người
mau ra ngoài nhà mát, mời đại vương vào đây cho ta nói chuyện.
Khi ấy Tôn Hành Giả vưng
lời, đến Bát bì đình thưa rằng:
- Kim thánh cung thỉnh đại
vương vào trong đàm đạo.
Thại thái Tuế mừng rỡ
nói rằng:
- Nương nương bình thời
hay mắng ta lắm; sao bữa nay lại cho mời?
Tôn Hành Giả nói:
- Nương nương mới hỏi
thăm tôi về việc nước Vua Châu Tử ra thể nào? Tôi trả lời rằng: Vua Châu Tử
không màng nương nương nữa, đã lập hoàng hậu khác rồi. Nương nương nghe nói như
vậy, nên hết lòng mơ ước nữa, mới sai tôi thỉnh đại vương.
Thại Thái Tuế mừng quá
nói rằng:
- Người thiệt là đáng
dùng lắm! Ðợi ta lấy nước Châu Tử rồi, sẽ phong ngươi làm tể tướng.
Tôn Hành Giả làm bộ mừng
rỡ tạ ơn, rồi đi theo Thại thái Tuế vào sau động.
Kim thánh cung làm mặt
vui mừng nghinh tiếp và nắm tay dắt vào.
Thại thái Tuế thối lui
mà nói rằng:
- Không dám, không dám!
Tuy nhờ Nương nương thương đến, song tôi sợ đau tay lắm, nên không dám đứng gần.
Kim thánh cung nói:
- Xin đại vương ngồi, đặng
tôi nói chuyện.
Thại thái Tuế nói:
- Có chuyện chi thì nói
mà nghe?
Kim thánh cung nói:
- Tôi nhờ ơn đại vương
thương tới, nay đã ba năm, tuy chưa đặng nằm chung một gối mặc lòng, song cũng
nhơn duyên hồi trước. Ðã gá tiếng vợ chồng, sao đại vương không mang tôi, chẳng
đãi theo vợ chông! Nghĩ lại khi trước tôi làm hoàng hậu tại nước Châu Tử, các
nước đem cống sứ nhiều vật châu báu vua xem rồi thì giao cho tôi cất. Còn như động
nầy thì không vật chi báu, dầu có bửu bối cũng chẳng giao cho tôi. Ðến nổi ba
cái lục lạc, đi đâu cũng mang theo, ngồi đâu cũng mang theo, chi bằng để tôi cất
cho, khi có dùng sẽ lấy, như vậy mới phải đạo vợ chồng, vì có lòng tin cậy, nếu
không phú thác, thì có khác nào người dưng?
Thại Thái Tuế cười và chịu
lỗi rằng:
- Nương nương trách phải
lắm! Bửu bối ở đây, muốn cất thì cất lấy.
Nói rồi mở lục lạc ra, lấy
bông nhét miệng lục lạc lại, rồi để vào đãy da beo, đưa cho Kim thánh cung mà
nói rằng:
- Của tuy nhỏ mọn, song
phải hết lòng giữ gìn; chẳng nên lúc lắc nó.
Kim thánh cung cầm đãy ấy
nói rằng:
- Tôi biết mà, để trên
ghế phấn son của tôi, thì không ai động tới.
Nói rồi truyền dọn tiệc
rượu, Kim thánh cung cứ ép Thại thái Tuế uống hoài.
Còn Tôn Hành Giả thừa
lúc Thại Thái Tuế say, lén lấy đãy lục lạc ra nhà mát tức thì, ngó xung quanh
không có ai, mới mở túi ra lấy lục lạc xem thử, thấy ba cái lục lạc lớn bằng bắp
tay, liền gở bông mà coi cho thấy trong ruột, chẳng ngờ giựt bông ra động lục lạc
khua một tiếng, khói lửa bay ra.
Tôn Hành Giả nhét lại
không kịp, nhà mát bị lửa chay, tiểu yêu hải kinh về báo, vân vân.
Thại thái Tuế hoảng hồn
chạy ra hối chửa lửa.
Khi ấy coi lại thấy Hữu
lai hữu khứ còn cầm lục lạc trên tay.
Thại thái Tuế hét lớn rằng:
- Thằng mọi ăn cướp, sao
mi dám lén lấy bửu bối của ta mà làm nhăn như vậy? Chúng bây bắt nó cho ta.
Bầy yêu vưng lịnh xông
vào.
Tôn Hành Giả hoảng hồn
liền quăng lục lạc, hiện nguyên hình lấy thiết bảng giải vây. Thại thái Tuế lấy
bửu bối rồi truyền đóng cửa ngoài, quyết bắt cho đặng.
Tôn Hành Giả biết thể
khó ra, liền biến làm con ruồi bay đậu tren cục đá.
Bầy yêu kiếm không đặng,
liền báo rằng:
- Ðại vương ôi! Nó đã chạy
mất rồi!
Thại thái Tuế hỏi:
- Nó chạy ra cửa động phải
chăng?
Các tiểu yêu thưa rằng:
- Cửa động còn đóng
không biết nó chạy ngỏ nào!
Thại thái Tuế đi kiếm khắp
nơi không đặng, nổi giận nói rằng:
- Không biết thằng nào cả
gan quá, dám hóa ra Hữu lai hữu khứ mà trả lời, lại theo ta vào nhà trong mà ăn
cắp bửu bối, may mà không gió, phải đem ra ngoài có gió thì cháy động ra tro.
Hổ tướng thưa rằng:
- Tôi xét lại không phải
người nào, chắc là Tôn Hành Giả nó đánh tiên phuông chạy rồi, sau đón đường giết
chết Hữu lai hữu khứ, lấy đồng là và cờ vàng với đính bài, giã hình vào động gạt
mà Ðại vương.
Thại thái Tuế nói:
- Phải rồi, vậy thì các
người đừng mở cửa ngoài, rán kiếm bắt đừng cho nó thoát.
Ấy là:
Làm khéo trở nên vụng,
Tính thiệt hóa ra chơi.
-------------------------
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét